Şunu aradınız:: vanitas vanitatum et omnia vanitas (Latince - Hırvatça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Croatian

Bilgi

Latin

vanitas vanitatum et omnia vanitas

Croatian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Hırvatça

Bilgi

Latince

vanitas vanitatum dixit ecclesiastes omnia vanita

Hırvatça

ispraznost nad ispraznostima, veli propovjednik, sve je ispraznost.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

vanitas vanitatum dixit ecclesiastes vanitas vanitatum omnia vanita

Hırvatça

ispraznost nad ispraznošæu, veli propovjednik, ispraznost nad ispraznošæu, sve je ispraznost!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

deus meus et omnia

Hırvatça

Son Güncelleme: 2023-05-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

altare holocausti et omnia vasa eiu

Hırvatça

pomaži potom žrtvenik za žrtve paljenice i sav njegov pribor; posveti žrtvenik i presvetim æe žrtvenik postati.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

descendit moses ad populum et omnia narravit ei

Hırvatça

mojsije siðe k narodu i sve mu kaza.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

omnes manus dissolventur et omnia genua fluent aqui

Hırvatça

i sve æe ruke klonuti, a koljena æe svima malaksati.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

qui fecit caelum et terram mare et omnia quae in ei

Hırvatça

kazuju strahovitu silu djela tvojih, velièinu tvoju pripovijedaju. $zajin

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

etiam tabernaculum et omnia vasa ministerii sanguine similiter aspersi

Hırvatça

a onda krvlju slièno poškropi i Šator i sve bogoslužno posuðe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et omnia quae libri huius qui vocatur hester historia continentu

Hırvatça

tako esterina naredba ozakoni ove propise purima i to bi zapisano u knjigu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ipse enim fines mundi intuetur et omnia quae sub caelo sunt respici

Hırvatça

jer pogledom granice zemlje hvata i opaža sve pod svodom nebeskim.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quaerite autem primum regnum et iustitiam eius et omnia haec adicientur vobi

Hırvatça

tražite stoga najprije kraljevstvo i pravednost njegovu, a sve æe vam se ostalo dodati.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et omnia quae possederat in terra chanaan venitque in aegyptum cum omni semine su

Hırvatça

uzmu sa sobom svoje blago i dobra što ih bijahu stekli u zemlji kanaanskoj te stignu jakov i sve njegovo potomstvo u egipat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

en domini dei tui caelum est et caelum caeli terra et omnia quae in ea sun

Hırvatça

evo, jahvi, bogu tvome, pripada nebo i nebo nad nebesima, zemlja i sve što je na njoj.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

praecepitque pharao super abram viris et deduxerunt eum et uxorem illius et omnia quae habeba

Hırvatça

faraon ga onda preda momcima, a oni ga otprave s njegovom ženom i sa svime što bijaše njegovo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et cessare faciam omne gaudium eius sollemnitatem eius neomeniam eius sabbatum eius et omnia festa tempora eiu

Hırvatça

stoga æu uzeti natrag svoje žito u svoje vrijeme i svoj mošt u pravi èas; oduzet æu svoju vunu i svoj lan kojima je imala pokriti golotinju svoju;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et tyrii habitaverunt in ea inferentes pisces et omnia venalia et vendebant in sabbatis filiis iuda et in hierusale

Hırvatça

a tirci koji su živjeli u jeruzalemu donosili su onamo ribu i svakovrsnu robu da je prodaju Židovima u subotu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cum autem non haberet unde redderet iussit eum dominus venundari et uxorem eius et filios et omnia quae habebat et redd

Hırvatça

kako nije imao odakle vratiti, zapovjedi gospodar da se proda on, žena mu i djeca i sve što ima te se podmiri dug.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

respondit ei laban filiae et filii et greges tui et omnia quae cernis mea sunt quid possum facere filiis et nepotibus mei

Hırvatça

nato laban odgovori jakovu: "kæeri su moje kæeri; djeca su moja djeca; stada su moja stada, sve što gledaš moje je. ali što danas mogu uèiniti ovim svojim kæerima ili djeci koju su rodile?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

ecce iste venit ascensor vir bigae equitum et respondit et dixit cecidit cecidit babylon et omnia sculptilia deorum eius contrita sunt in terra

Hırvatça

i gle, dolaze konjanici, jahaèi udvojeni. oni mi viknuše, oni rekoše: "pade, pade babilon! svi kipovi njegovih bogova o zemlju se razbiše."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

tu autem et filii tui custodite sacerdotium vestrum et omnia quae ad cultum altaris pertinent et intra velum sunt per sacerdotes administrabuntur si quis externus accesserit occidetu

Hırvatça

ti i tvoji sinovi s tobom preuzmite sveæenièke poslove oko svega što spada na žrtvenik i iza zavjese. službu koju dajem na dar vašem sveæeništvu vi obavljajte. a svjetovnjak koji se primakne neka se pogubi."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,791,655,809 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam