Şunu aradınız:: ministrarent (Latince - Japonca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Japanese

Bilgi

Latin

ministrarent

Japanese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Japonca

Bilgi

Latince

et constituit sacerdotes in officiis suis hortatusque est eos ut ministrarent in domo domin

Japonca

祭司にその職務をとり行わせ、彼らを励まして主の宮の務をさせ、

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

hii divisi sunt in ianitores ut semper principes custodiarum sicut et fratres eorum ministrarent in domo domin

Japonca

これらは門を守る者の組の長たる人々であって、その兄弟たちと同様に務をなして、主の宮に仕えた。

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

constituitque coram arca domini de levitis qui ministrarent et recordarentur operum eius et glorificarent atque laudarent dominum deum israhe

Japonca

ダビデはまたレビびとのうちから主の箱の前に仕える者を立てて、イスラエルの神、主をあがめ、感謝し、ほめたたえさせた。

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dereliquit itaque ibi coram arca foederis domini asaph et fratres eius ut ministrarent in conspectu arcae iugiter per singulos dies et vices sua

Japonca

ダビデはアサフとその兄弟たちを主の契約の箱の前にとめおいて、常に箱の前に仕え、日々のわざを行わせた。

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ezechias vero constituit turmas sacerdotales et leviticas per divisiones suas unumquemque in officio proprio tam sacerdotum videlicet quam levitarum ad holocausta et pacifica ut ministrarent et confiterentur canerentque in portis castrorum domin

Japonca

ヒゼキヤは祭司およびレビびとの班を定め、班ごとにおのおのその勤めに従って、祭司とレビびとに燔祭と酬恩祭をささげさせ、主の営の門で勤めをし、感謝をし、さんびをさせた。

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et constituit iuxta dispositionem david patris sui officia sacerdotum in ministeriis suis et levitas in ordine suo ut laudarent et ministrarent coram sacerdotibus iuxta ritum uniuscuiusque diei et ianitores in divisionibus suis per portam et portam sic enim praeceperat david homo de

Japonca

ソロモンは、その父ダビデのおきてに従って、祭司の組を定めてその職に任じ、またレビびとをその勤めに任じて、毎日定めのように祭司の前でさんびと奉仕をさせ、また門を守る者に、その組にしたがって、もろもろの門を守らせた。これは神の人ダビデがこのように命じたからである。

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,788,354,708 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam