İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
mulieres viris suis subditae sint sicut domin
sievas lai ir paklausīgas saviem vīriem kā kungam,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sed quod decet mulieres promittentes pietatem per opera bon
bet, kā tas dievbijīgām sievietēm pienākas, ar labiem darbiem!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mulieres subditae estote viris sicut oportet in domin
sievas, esiet padotas saviem vīriem, jo tā tam jābūt kunga vārdā.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mulieres similiter pudicas non detrahentes sobrias fideles in omnibu
tāpat sievietēm jābūt cienījamām, ne mēlnesīgām, sātīgām, visā uzticīgām.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sed ut ecclesia subiecta est christo ita et mulieres viris suis in omnibu
bet kā baznīca kristum, tā sievas visā padotas saviem vīriem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sed et mulieres quaedam ex nostris terruerunt nos quae ante lucem fuerunt ad monumentu
bet arī dažas no mūsu sievietēm, kas pirms gaismas bijušas pie kapa, izbiedēja mūs.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mulieres in ecclesiis taceant non enim permittitur eis loqui sed subditas esse sicut et lex dici
sievietes lai sanāksmēs klusē, jo viņām nav atļauts runāt, bet tām jābūt paklausīgām, kā arī likums to nosaka.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
erant autem ibi mulieres multae a longe quae secutae erant iesum a galilaea ministrantes e
bet tur bija daudz sieviešu no tālienes, kas pavadīja jēzu no galilejas un kalpoja viņam.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et abierunt quidam ex nostris ad monumentum et ita invenerunt sicut mulieres dixerunt ipsum vero non viderun
un daži no mūsējiem aizgāja pie kapa un viss bija tā, kā sievietes bija sacījušas, bet viņu neatrada.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
acceperunt mulieres de resurrectione mortuos suos alii autem distenti sunt non suscipientes redemptionem ut meliorem invenirent resurrectione
sievietes atguva savus mirušos, uzmodinātus no miroņiem; bet citi, nodoti mokām, nepieņēma atbrīvošanu, lai iemantotu labāku augšāmcelšanos.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
erant autem et mulieres de longe aspicientes inter quas et maria magdalene et maria iacobi minoris et ioseph mater et salom
bet bija tur arī sievietes, kas no tālienes skatījās; starp viņām bija marija magdalēna un marija, jēkaba jaunākā un jāzepa māte, un salome.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iudaei autem concitaverunt religiosas mulieres et honestas et primos civitatis et excitaverunt persecutionem in paulum et barnaban et eiecerunt eos de finibus sui
bet jūdi, sakūdījuši dievbijīgas un cienītas sievietes un pilsētas ievērojamākos vīrus, sacēla vajāšanu pret pāvilu un barnabu un izdzina viņus no savām robežām.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: