İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
salutem ex inimicis nostris et de manu omnium qui oderunt no
ka viņš mūs atpestīs no mūsu ienaidniekiem un visu to rokām, kas mūs ienīst;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ad faciendam misericordiam cum patribus nostris et memorari testamenti sui sanct
lai pierādītu žēlsirdību mūsu tēviem un atcerētos savu svēto derību.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et laboramus operantes manibus nostris maledicimur et benedicimus persecutionem patimur et sustinemu
un mēs pūlamies, strādādami savām rokām. mūs lād, bet mēs svētām; mūs vajā, bet mēs paciešam;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non ad condemnationem dico praedixi enim quod in cordibus nostris estis ad conmoriendum et ad convivendu
ne jūsu notiesāšanai es to saku, jo es jau agrāk teicu, ka jūs esat mūsu sirdīs, lai kopā mirtu un kopā dzīvotu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
epistula nostra vos estis scripta in cordibus nostris quae scitur et legitur ab omnibus hominibu
jūs esat mūsu vēstule, kas ierakstīta mūsu sirdīs un ko pazīst un lasa visi cilvēki.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cum enim essemus in carne passiones peccatorum quae per legem erant operabantur in membris nostris ut fructificarent mort
jo kamēr mēs dzīvojām miesā, likuma atklātās grēcīgās kaislības darbojās mūsu locekļos, lai mēs nestu augļus nāvei.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non enim habemus pontificem qui non possit conpati infirmitatibus nostris temptatum autem per omnia pro similitudine absque peccat
jo mums nav augstā priestera, kas nespētu līdzjust mūsu vājībām, bet kas tāpat kārdināts visās lietās, tikai bez grēka.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui dedit semet ipsum pro peccatis nostris ut eriperet nos de praesenti saeculo nequam secundum voluntatem dei et patris nostr
kas sevi atdeva par mūsu grēkiem, lai saskaņā ar dieva, mūsu tēva, prātu izglābtu mūs no tagadējās ļaunās pasaules.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hic est qui fuit in ecclesia in solitudine cum angelo qui loquebatur ei in monte sina et cum patribus nostris qui accepit verba vitae dare nobi
viņš ir tas, kas draudzes vidū tuksnesī bija kopā ar eņģeli, kas runāja viņam sinaja kalnā, un bija pie mūsu tēviem, un saņēma dzīvības vārdus, lai tos nodotu mums.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ab iesu christo qui est testis fidelis primogenitus mortuorum et princeps regum terrae qui dilexit nos et lavit nos a peccatis nostris in sanguine su
un no jēzus kristus, kas ir uzticīgs liecinieks, mirušo pirmdzimtais un valdnieks pār zemes ķēniņiem, kas mūs mīlējis un savām asinīm nomazgājis mūsu grēkus,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.