Şunu aradınız:: imperium (Latince - Litvanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Litvanca

Bilgi

Latince

imperium

Litvanca

imperija

Son Güncelleme: 2014-03-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

imperium:

Litvanca

komanda:

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

sibi imperare maximum imperium est

Litvanca

Son Güncelleme: 2024-01-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

ipsi imperium in saecula saeculorum ame

Litvanca

jam šlovė ir valdžia per amžių amžius! amen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

moveruntque castra primi iuxta imperium domini in manu mos

Litvanca

tai buvo pirmoji jų kelionė, kaip viešpats buvo įsakęs mozei.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

cumque roboratum sibi videret imperium iugulavit servos qui occiderant regem patrem suu

Litvanca

Įsitvirtinęs karalystėje, jis nužudė tuos savo tarnus, kurie nužudė jo tėvą karalių.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

paulus apostolus christi iesu secundum imperium dei salvatoris nostri et christi iesu spei nostra

Litvanca

paulius, jėzaus kristaus apaštalas, dievo, mūsų gelbėtojo, ir viešpaties jėzaus kristaus, mūsų vilties, paliepimu,­

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

protinus ad regis imperium eductum de carcere ioseph totonderunt ac veste mutata obtulerunt e

Litvanca

tada faraonas pasiuntė pakviesti juozapą, ir jie skubiai jį išleido iš kalėjimo. jis, nusiskutęs ir pakeitęs drabužius, atėjo pas faraoną.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

cui sententiae vasthi regina subiaceret quae asueri regis imperium quod per eunuchos mandaverat facere noluisse

Litvanca

“ką mes turime daryti karalienei vaštei pagal įstatymą už tai, kad ji nepaklausė karaliaus įsakymo, perduoto per eunuchus?”

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

congregaveruntque fratres suos et sanctificati sunt et ingressi iuxta mandatum regis et imperium domini ut expiarent domum de

Litvanca

jie sušaukė savo brolius, pasišventino ir ėjo viešpaties namų valyti, kaip karalius buvo įsakęs pagal viešpaties žodį.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

cuius fortitudo et imperium et dignitas atque sublimitas qua exaltavit mardocheum scripta sunt in libris medorum atque persaru

Litvanca

visi jo valdžios ir galybės darbai, taip pat mordechajo garbė, kurią karalius jam suteikė, yra surašyta persų ir medų metraščių knygoje.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

eo tempore percussit david etiam adadezer regem suba regionis emath quando perrexit ut dilataret imperium suum usque ad flumen eufrate

Litvanca

po to dovydas sumušė hemato krašte cobos karalių hadadezerą, kai jis kariavo, norėdamas išplėsti savo valdžią iki eufrato upės.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

ad imperium domini proficiscebantur et ad imperium illius figebant tabernaculum cunctis diebus quibus stabat nubes super tabernaculum manebant in eodem loc

Litvanca

pagal viešpaties įsakymą jie keliaudavo ir jam įsakius ištiesdavo palapines. kol debesis dengė palapinę, jie pasilikdavo toje pačioje vietoje.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

festinabant cursores qui missi erant explere regis imperium statimque in susis pependit edictum rege et aman celebrante convivium et cunctis qui in urbe erant flentibu

Litvanca

karaliaus įsakymu pasiuntiniai išskubėjo, ir šis įsakymas buvo paskelbtas sostinėje sūzuose. karalius ir hamanas sėdėjo ir gėrė, o sūzų miestas buvo sujudęs.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et quando misit vos de cadesbarne dicens ascendite et possidete terram quam dedi vobis et contempsistis imperium domini dei vestri et non credidistis ei neque vocem eius audire voluisti

Litvanca

kai jis iš kadeš barnėjos jus pasiuntė, sakydamas: ‘eikite, užimkite ir paveldėkite žemę, kurią jums daviau’, jūs paniekinote viešpaties, savo dievo, įsakymą, netikėjote ir nenorėjote jo klausyti.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

cumque percrebuisset regis imperium et iuxta mandata illius multae virgines pulchrae adducerentur susan et aegaeo traderentur eunucho hester quoque inter ceteras puellas ei tradita est ut servaretur in numero feminaru

Litvanca

karaliaus įsakymą paskelbus, daug gražių mergaičių buvo atgabenta į sūzus ir pavesta hegajo globai. estera taip pat buvo paimta į karaliaus namus hegajo, moterų prižiūrėtojo, globon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

erubui enim petere regem auxilium et equites qui defenderent nos ab inimico in via quia dixeramus regi manus dei nostri est super omnes qui quaerunt eum in bonitate et imperium eius et fortitudo eius et furor super omnes qui derelinquunt eu

Litvanca

aš gėdijausi prašyti iš karaliaus karių ir raitelių, kad jie mus apgintų nuo užpuolikų kelyje, nes buvau pasakęs karaliui: “mūsų dievo ranka yra ant visų, kurie jo ieško, bet jo rūstybė ir galia prieš tuos, kurie jį apleidžia”.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,772,989,684 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam