İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et quiescere faciam multitudinem canticorum tuorum et sonitus cithararum tuarum non audietur ampliu
És megszüntetem éneklésed hangosságát, és cziteráid zengése nem hallatik többé.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixerunt in corde suo cognatio eorum simul quiescere faciamus omnes dies festos dei a terr
gúnyolódnak és gonoszságot szólnak; elnyomásról beszélnek fennhéjázással.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
impii autem quasi mare fervens quod quiescere non potest et redundant fluctus eius in conculcationem et lutu
És a hitetlenek olyanok, mint egy háborgó tenger, a mely nem nyughatik, és a melynek vize iszapot és sárt hány ki.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ad damascum confusa est emath et arfad quia auditum pessimum audierunt turbati sunt in mari sollicitudine quiescere non potui
damaskus felõl: megszégyenült emát és arphád, mert gonosz hírt hallottak, és remegnek, mint a háborgó tenger, a mely nem nyughatik.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et visitabo super orbis mala et contra impios iniquitatem eorum et quiescere faciam superbiam infidelium et arrogantiam fortium humiliab
És meglátogatom a földön a bûnt, és a gonoszokon vétküket, és megszüntetem az istentelenek kevélységét, és az erõszakoskodóknak gõgjét megalázom.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non est in hominis dicione prohibere spiritum nec habet potestatem in die mortis nec sinitur quiescere ingruente bello neque salvabit impietas impiu
egy ember sem uralkodhatik a szélen, hogy feltartsa a szelet; és semmi hatalmasság nincs a halálnak napja felett, és az ütközetben senkit el nem bocsátanak; és a gonoszság nem szabadítja meg azt, a ki azzal él.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
congregavit ergo rex israhel prophetas quadringentos circiter viros et ait ad eos ire debeo in ramoth galaad ad bellandum an quiescere qui responderunt ascende et dabit dominus in manu regi
És összegyûjté az izráel királya a prófétákat, közel négyszáz férfiút, és monda nékik: elmenjek-é rámoth gileád ellen hadba, vagy elhagyjam? És mondának: menj fel; mert az Úr kezébe adja azt a királynak.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
venit ergo ad regem cui rex ait michea ire debemus in ramoth galaad ad bellandum an quiescere cui ille respondit ascendite cuncta enim prospera evenient et tradentur hostes in manus vestra
mikor azért a király elé jutott, akkor monda a király néki: mikeás! elmenjünk-é rámóth gileád ellen hadba, vagy elhagyjam? És monda: menjetek el, és jó szerencsétek leszen, kezetekbe adattatnak azok.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et finees filius eleazari filii aaron praepositus domus consuluerunt igitur dominum atque dixerunt exire ultra debemus ad pugnam contra filios beniamin fratres nostros an quiescere quibus ait dominus ascendite cras enim tradam eos in manus vestra
fineás, az Áron fiának eleázárnak fia szolgált körülötte abban az idõben - mondván: vajjon még [egyszer] felmenjek-é harczolni az én atyámfiának benjáminnak fiaival, vagy pedig abbanhagyjam? És monda az Úr: menj, mert holnap kezedbe adom õket.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: