İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
quorum viae perversae et infames gressus eoru
dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
conculcabit eam pes pedes pauperis gressus egenoru
pisam-na os pés, os pés dos pobres, e os passos dos necessitados.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suu
os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nonne ipse considerat vias meas et cunctos gressus meos dinumera
não vê ele os meus caminhos, e não conta todos os meus passos?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cor hominis disponet viam suam sed domini est dirigere gressus eiu
o coração do homem propõe o seu caminho; mas o senhor lhe dirige os passos.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mei autem paene moti sunt pedes paene effusi sunt gressus me
julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oculi enim eius super vias hominum et omnes gressus eorum considera
porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam sua
os passos do homem são dirigidos pelo senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculu
quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
scio domine quia non est hominis via eius nec viri est ut ambulet et dirigat gressus suo
eu sei, ó senhor, que não é do homem o seu caminho; nem é do homem que caminha o dirigir os seus passos.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et gressus rectos facite pedibus vestris ut non claudicans erret magis autem sanetu
e fazei veredas direitas para os vossos pés, para que o que é manco não se desvie, antes seja curado.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
custodi me domine de manu peccatoris ab hominibus iniquis eripe me qui cogitaverunt subplantare gressus meo
tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si declinavit gressus meus de via et si secutum est oculos meos cor meum et in manibus meis adhesit macul
se os meus passos se têm desviado do caminho, e se o meu coraçao tem seguido os meus olhos, e se qualquer mancha se tem pegado �s minhas mãos;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et exaudivit preces meas et eduxit me de lacu miseriae et de luto fecis et statuit super petram pedes meos et direxit gressus meo
escandesceu-se dentro de mim o meu coração; enquanto eu meditava acendeu-se o fogo; então com a minha língua, dizendo;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui dixit puero regenti gressus suos dimitte me ut tangam columnas quibus omnis inminet domus ut recliner super eas et paululum requiesca
disse sansão ao moço que lhe segurava a mão: deixa-me apalpar as colunas em que se sustém a casa, para que me encoste a elas.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quid videbis in sulamiten nisi choros castrorum quam pulchri sunt gressus tui in calciamentis filia principis iunctura feminum tuorum sicut monilia quae fabricata sunt manu artifici
quão formosos são os teus pés nas sandálias, ó filha de príncipe! os contornos das tuas coxas são como jóias, obra das mãos de artista.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: