Şunu aradınız:: gressus (Latince - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Portuguese

Bilgi

Latin

gressus

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Portekizce

Bilgi

Latince

quorum viae perversae et infames gressus eoru

Portekizce

dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

conculcabit eam pes pedes pauperis gressus egenoru

Portekizce

pisam-na os pés, os pés dos pobres, e os passos dos necessitados.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suu

Portekizce

os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nonne ipse considerat vias meas et cunctos gressus meos dinumera

Portekizce

não vê ele os meus caminhos, e não conta todos os meus passos?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cor hominis disponet viam suam sed domini est dirigere gressus eiu

Portekizce

o coração do homem propõe o seu caminho; mas o senhor lhe dirige os passos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

mei autem paene moti sunt pedes paene effusi sunt gressus me

Portekizce

julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

oculi enim eius super vias hominum et omnes gressus eorum considera

Portekizce

porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

a domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam sua

Portekizce

os passos do homem são dirigidos pelo senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculu

Portekizce

quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

scio domine quia non est hominis via eius nec viri est ut ambulet et dirigat gressus suo

Portekizce

eu sei, ó senhor, que não é do homem o seu caminho; nem é do homem que caminha o dirigir os seus passos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et gressus rectos facite pedibus vestris ut non claudicans erret magis autem sanetu

Portekizce

e fazei veredas direitas para os vossos pés, para que o que é manco não se desvie, antes seja curado.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

custodi me domine de manu peccatoris ab hominibus iniquis eripe me qui cogitaverunt subplantare gressus meo

Portekizce

tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

si declinavit gressus meus de via et si secutum est oculos meos cor meum et in manibus meis adhesit macul

Portekizce

se os meus passos se têm desviado do caminho, e se o meu coraçao tem seguido os meus olhos, e se qualquer mancha se tem pegado �s minhas mãos;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et exaudivit preces meas et eduxit me de lacu miseriae et de luto fecis et statuit super petram pedes meos et direxit gressus meo

Portekizce

escandesceu-se dentro de mim o meu coração; enquanto eu meditava acendeu-se o fogo; então com a minha língua, dizendo;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

qui dixit puero regenti gressus suos dimitte me ut tangam columnas quibus omnis inminet domus ut recliner super eas et paululum requiesca

Portekizce

disse sansão ao moço que lhe segurava a mão: deixa-me apalpar as colunas em que se sustém a casa, para que me encoste a elas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quid videbis in sulamiten nisi choros castrorum quam pulchri sunt gressus tui in calciamentis filia principis iunctura feminum tuorum sicut monilia quae fabricata sunt manu artifici

Portekizce

quão formosos são os teus pés nas sandálias, ó filha de príncipe! os contornos das tuas coxas são como jóias, obra das mãos de artista.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,782,337,499 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam