Şunu aradınız:: iacobus (Latince - Portekizce)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Portekizce

Bilgi

Latince

iacobus

Portekizce

jacó

Son Güncelleme: 2014-08-19
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

iacobus amico donum emit.

Portekizce

jack comprou um presente para o amigo.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et postquam tacuerunt respondit iacobus dicens viri fratres audite m

Portekizce

depois que se calaram, tiago, tomando a palavra, disse: irmãos, ouvi-me:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

iacobus dei et domini nostri iesu christi servus duodecim tribubus quae sunt in dispersione salute

Portekizce

tiago, servo de deus e do senhor jesus cristo, �s doze tribos da dispersão, saúde.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et accedunt ad illum iacobus et iohannes filii zebedaei dicentes magister volumus ut quodcumque petierimus facias nobi

Portekizce

nisso aproximaram-se dele tiago e joão, filhos de zebedeu, dizendo-lhe: mestre, queremos que nos faças o que te pedirmos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

cum vidissent autem discipuli eius iacobus et iohannes dixerunt domine vis dicimus ut ignis descendat de caelo et consumat illo

Portekizce

do isto os discípulos tiago e joão, disseram: senhor, queres que mandemos descer fogo do céu para os consumir [como elias também fez?]

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et cum cognovissent gratiam quae data est mihi iacobus et cephas et iohannes qui videbantur columnae esse dextras dederunt mihi et barnabae societatis ut nos in gentes ipsi autem in circumcisione

Portekizce

e quando conheceram a graça que me fora dada, tiago, cefas e joão, que pareciam ser as colunas, deram a mim e a barnabé as destras de comunhão, para que nós fôssemos aos gentios, e eles � circuncisão;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et cum introissent in cenaculum ascenderunt ubi manebant petrus et iohannes iacobus et andreas philippus et thomas bartholomeus et mattheus iacobus alphei et simon zelotes et iudas iacob

Portekizce

e, entrando, subiram ao cenáculo, onde permaneciam pedro e joão, tiago e andré, felipe e tomé, bartolomeu e mateus; tiago, filho de alfeu, simão o zelote, e judas, filho de tiago.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,736,375,312 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam