Şunu aradınız:: nolite timere ego vici mundum (Latince - Portekizce)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Portekizce

Bilgi

Latince

nolite timere ego vici mundum

Portekizce

não tenha medo, eu venci o mundo

Son Güncelleme: 2020-04-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nolite timere

Portekizce

confiar em

Son Güncelleme: 2021-07-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

c/nolite timere

Portekizce

tem coisa que não se explica

Son Güncelleme: 2020-03-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

confidite ego vici mundum

Portekizce

take courage;

Son Güncelleme: 2021-02-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

habete fiducia ego sum nolite timere

Portekizce

tenha fé não tenho medo

Son Güncelleme: 2022-08-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

noli timere ego sum primus et novissimus

Portekizce

non aver paura e ultimo;

Son Güncelleme: 2020-09-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quibus ille respondit nolite timere num dei possumus rennuere voluntate

Portekizce

respondeu-lhes josé: não temais; acaso estou eu em lugar de deus?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nolite timere pusillus grex quia conplacuit patri vestro dare vobis regnu

Portekizce

não temas, ó pequeno rebanho! porque a vosso pai agradou dar-vos o reino.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixit illis angelus nolite timere ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum quod erit omni popul

Portekizce

o anjo, porém, lhes disse: não temais, porquanto vos trago novas de grande alegria que o será para todo o povo:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dicite pusillanimis confortamini nolite timere ecce deus vester ultionem adducet retributionis deus ipse veniet et salvabit vo

Portekizce

dizei aos turbados de coração: sede fortes, não temais; eis o vosso deus! com vingança virá, sim com a recompensa de deus; ele virá, e vos salvará.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

audite me qui scitis iustum populus lex mea in corde eorum nolite timere obprobrium hominum et blasphemias eorum ne metuati

Portekizce

ouvi-me, vós que conheceis a justiça, vós, povo, em cujo coração está a minha lei; não temais o opróbrio dos homens, nem vos turbeis pelas suas injúrias.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ait moses ad populum nolite timere ut enim probaret vos venit deus et ut terror illius esset in vobis et non peccareti

Portekizce

respondeu moisés ao povo: não temais, porque deus veio para vos provar, e para que o seu temor esteja diante de vós, a fim de que não pequeis.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

at ille respondit pax vobiscum nolite timere deus vester et deus patris vestri dedit vobis thesauros in sacculis vestris nam pecuniam quam dedistis mihi probatam ego habeo eduxitque ad eos symeo

Portekizce

respondeu ele: paz seja convosco, não temais; o vosso deus, e o deus de vosso pai, deu-vos um tesouro nos vossos sacos; o vosso dinheiro chegou-me �s mãos. e trouxe-lhes fora simeão.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et erit sicut eratis maledictio in gentibus domus iuda et domus israhel sic salvabo vos et eritis benedictio nolite timere confortentur manus vestra

Portekizce

e há de suceder, ó casa de judá, e ó casa de israel, que, assim como éreis uma maldição entre as nações, assim vos salvarei, e sereis uma bênção; não temais, mas sejam fortes as vossas mãos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixit autem samuhel ad populum nolite timere vos fecistis universum malum hoc verumtamen nolite recedere a tergo domini et servite domino in omni corde vestr

Portekizce

então disse samuel ao povo: não temais; vós fizestes todo este mal; porém não vos desvieis de seguir ao senhor, mas servi-o de todo o vosso coração.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ait adtendite omnis iuda et qui habitatis hierusalem et tu rex iosaphat haec dicit dominus vobis nolite timere nec paveatis hanc multitudinem non est enim vestra pugna sed de

Portekizce

e disse: dai ouvidos todo o judá, e vós, moradores de jerusalém, e tu, ó rei jeosafá. assim vos diz o senhor: não temais, nem vos assusteis por causa desta grande multidão, porque a peleja não é vossa, mas de deus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et cum vidissem eum cecidi ad pedes eius tamquam mortuus et posuit dexteram suam super me dicens noli timere ego sum primus et novissimu

Portekizce

quando o vi, caí a seus pés como morto; e ele pôs sobre mim a sua destra, dizendo: não temas; eu sou o primeiro e o último,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

haec locutus sum vobis ut in me pacem habeatis in mundo pressuram habetis sed confidite ego vici mundu

Portekizce

tenho-vos dito estas coisas, para que em mim tenhais paz. no mundo tereis tribulações; mas tende bom ânimo, eu venci o mundo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,794,971,416 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam