İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
vento advenit; vento proficiscetur.
com o vento veio e com o vento irá embora.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mare autem vento magno flante exsurgeba
ademais, o mar se empolava, porque soprava forte vento.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et disseminabo eos quasi stipulam quae vento raptatur in desert
pelo que os espalharei como o restolho que passa arrebatado pelo vento do deserto.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
contra folium quod vento rapitur ostendis potentiam tuam et stipulam siccam persequeri
acossarás uma folha arrebatada pelo vento? e perseguirás o restolho seco?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et exsurgens comminatus est vento et dixit mari tace obmutesce et cessavit ventus et facta est tranquillitas magn
e ele, levantando-se, repreendeu o vento, e disse ao mar: cala-te, aquieta-te. e cessou o vento, e fez-se grande bonança.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
postulet autem in fide nihil haesitans qui enim haesitat similis est fluctui maris qui a vento movetur et circumfertu
peça-a, porém, com fé, não duvidando; pois aquele que duvida é semelhante � onda do mar, que é sublevada e agitada pelo vento.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et cum discessissent nuntii iohannis coepit dicere de iohanne ad turbas quid existis in desertum videre harundinem vento mover
e, tendo-se retirado os mensageiros de joão, jesus começou a dizer �s multidões a respeito de joão: que saístes a ver no deserto? um caniço agitado pelo vento?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
percussi vos vento urente et aurugine et grandine omnia opera manuum vestrarum et non fuit in vobis qui reverteretur ad me dicit dominu
considerai, pois, eu vos rogo, desde este dia em diante, desde o vigésimo quarto dia do mês nono, desde o dia em que se lançaram os alicerces do templo do senhor, sim, considerai essas coisas.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cumque extendisset moses manum super mare abstulit illud dominus flante vento vehementi et urente tota nocte et vertit in siccum divisaque est aqu
então moisés estendeu a mão sobre o mar; e o senhor fez retirar o mar por um forte vento oriental toda aquela noite, e fez do mar terra seca, e as águas foram divididas.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et cum ortus fuisset sol praecepit dominus vento calido et urenti et percussit sol super caput ionae et aestuabat et petivit animae suae ut moreretur et dixit melius est mihi mori quam viver
e aconteceu que, aparecendo o sol, deus mandou um vento calmoso oriental; e o sol bateu na cabeça de jonas, de maneira que ele desmaiou, e desejou com toda a sua alma morrer, dizendo: melhor me é morrer do que viver.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tunc contrita sunt pariter ferrum testa aes argentum et aurum et redacta quasi in favillam aestivae areae rapta sunt vento nullusque locus inventus est eis lapis autem qui percusserat statuam factus est mons magnus et implevit universam terra
então foi juntamente esmiuçado o ferro, o barro, o bronze, a prata e o ouro, os quais se fizeram como a pragana das eiras no estio, e o vento os levou, e não se podia achar nenhum vestígio deles; a pedra, porém, que feriu a estátua se tornou uma grande montanha, e encheu toda a terra.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: