Şunu aradınız:: verbo uir (Latince - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Portuguese

Bilgi

Latin

verbo uir

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Portekizce

Bilgi

Latince

in verbo tuo

Portekizce

confiado na tua palavra

Son Güncelleme: 2023-08-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

sit venia verbo

Portekizce

perdoe a expressão

Son Güncelleme: 2022-05-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in verbo autem tuo

Portekizce

sou a tua palavra eu

Son Güncelleme: 2021-03-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in verbo tuo laxabo rete

Portekizce

in a word, i will lower the net

Son Güncelleme: 2015-12-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in verbo autem tuo laxabo rete

Portekizce

em tua palavra lançarei a rede.

Son Güncelleme: 2024-02-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vasis atatlos vesul eterenus verbo san herbo

Portekizce

vassis atalos versu et cremus, verbo san herbo diboliâ herbonos

Son Güncelleme: 2021-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

innocens credit omni verbo astutus considerat gressus suo

Portekizce

o simples dá crédito a tudo; mas o prudente atenta para os seus passos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem non crediderunt verbo eiu

Portekizce

e o senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui testimonium perhibuit verbo dei et testimonium iesu christi quaecumque vidi

Portekizce

o qual testificou da palavra de deus, e do testemunho de jesus cristo, de tudo quanto viu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

eruditus in verbo repperiet bona et qui in domino sperat beatus es

Portekizce

o que atenta prudentemente para a palavra prosperará; e feliz é aquele que confia no senhor.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

fide intellegimus aptata esse saecula verbo dei ut ex invisibilibus visibilia fieren

Portekizce

pela fé entendemos que os mundos foram criados pela palavra de deus; de modo que o visível não foi feito daquilo que se vê.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

iesus autem verbo quod dicebatur audito ait archisynagogo noli timere tantummodo cred

Portekizce

o que percebendo jesus, disse ao chefe da sinagoga: não temas, crê somente.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

propter spem quae reposita est vobis in caelis quam audistis in verbo veritatis evangeli

Portekizce

por causa da esperança que vos está reservada nos céus, da qual antes ouvistes pela palavra da verdade do evangelho,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixit dominus ad me bene vidisti quia vigilabo ego super verbo meo ut faciam illu

Portekizce

então me disse o senhor: viste bem; porque eu velo sobre a minha palavra para a cumprir.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

de verbo autem quod locuti fuimus ego et tu sit dominus inter me et te usque in sempiternu

Portekizce

e quanto ao negócio de que eu e tu falamos, o senhor é testemunha entre mim e ti para sempre.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cum venissent autem de macedonia silas et timotheus instabat verbo paulus testificans iudaeis esse christum iesu

Portekizce

quando silas e timóteo desceram da macedônia, paulo dedicou- se inteiramente � palavra, testificando aos judeus que jesus era o cristo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

caeli autem qui nunc sunt et terra eodem verbo repositi sunt igni servati in diem iudicii et perditionis impiorum hominu

Portekizce

mas os céus e a terra de agora, pela mesma palavra, têm sido guardados para o fogo, sendo reservados para o dia do juízo e da perdição dos homens ímpios.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

hoc enim vobis dicimus in verbo domini quia nos qui vivimus qui residui sumus in adventum domini non praeveniemus eos qui dormierun

Portekizce

dizemo-vos, pois, isto pela palavra do senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do senhor, de modo algum precederemos os que já dormem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dominus dedit mihi linguam eruditam ut sciam sustentare eum qui lassus est verbo erigit mane mane erigit mihi aurem ut audiam quasi magistru

Portekizce

o senhor deus me deu a língua dos instruídos para que eu saiba sustentar com uma palavra o que está cansado; ele desperta-me todas as manhãs; desperta-me o ouvido para que eu ouça como discípulo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

adflixit te penuria et dedit tibi cibum manna quem ignorabas tu et patres tui ut ostenderet tibi quod non in solo pane vivat homo sed in omni verbo quod egreditur ex ore domin

Portekizce

sim, ele te humilhou, e te deixou ter fome, e te sustentou com o maná, que nem tu nem teus pais conhecíeis; para te dar a entender que o homem não vive só de pão, mas de tudo o que sai da boca do senhor, disso vive o homem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,746,967,721 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam