Şunu aradınız:: calicem (Latince - Romence)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Romanian

Bilgi

Latin

calicem

Romanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Romence

Bilgi

Latince

calicem salutaris accipiam et nomen domini invocab

Romence

va binecuvînta pe cei ce se tem de domnul, pe cei mici şi pe cei mari.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

in via sororis tuae ambulasti et dabo calicem eius in manu tu

Romence

ai mers pe calea sorei tale, deaceea, şi eu îţi pun potirul ei în mînă.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et accipiens calicem gratias egit et dedit illis dicens bibite ex hoc omne

Romence

apoi a luat un pahar, şi, după ce a mulţămit lui dumnezeu, li l -a dat, zicînd: ,,beţi toţi din el;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dicens pater si vis transfer calicem istum a me verumtamen non mea voluntas sed tua fia

Romence

zicînd: ,,tată, dacă voieşti, depărtează paharul acesta dela mine! totuş, facă-se nu voia mea, ci a ta.``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

calicemque pharaonis in manu mea tuli ergo uvas et expressi in calicem quem tenebam et tradidi poculum pharaon

Romence

paharul lui faraon era în mîna mea. eu am luat strugurii, i-am stors în paharul lui faraon, şi am pus paharul în mîna lui faraon.``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque noluerint accipere calicem de manu ut bibant dices ad eos haec dicit dominus exercituum bibentes bibeti

Romence

,Şi dacă nu vor vrea să ia din mîna ta potirul ca să bea, spune-le: ,aşa vorbeşte domnul oştirilor`: ,beţi!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

at illi dixerunt ei possumus iesus autem ait eis calicem quidem quem ego bibo bibetis et baptismum quo ego baptizor baptizabimin

Romence

,,putem,`` au zis ei. Şi isus le -a răspuns: ,,este adevărat că paharul pe care -l voi bea eu, îl veţi bea, şi cu botezul cu care voi fi botezat eu, veţi fi botezaţi;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et quicumque potum dederit uni ex minimis istis calicem aquae frigidae tantum in nomine discipuli amen dico vobis non perdet mercedem sua

Romence

Şi oricine va da de băut numai un pahar de apă rece unuia din aceşti micuţi, în numele unui ucenic, adevărat vă spun că nu-şi va pierde răsplata.``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ait illis calicem quidem meum bibetis sedere autem ad dexteram meam et sinistram non est meum dare vobis sed quibus paratum est a patre me

Romence

Şi el le -a răspuns: ,,este adevărat că veţi bea paharul meu, şi veţi fi botezaţi cu botezul cu care am să fiu botezat eu: dar a şedea la dreapta şi la stînga mea, nu atîrnă de mine s'o dau, ci este păstrată pentru aceia pentru cari a fost pregătită de tatăl meu.``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

haec dicit dominator tuus dominus et deus tuus qui pugnavit pro populo suo ecce tuli de manu tua calicem soporis fundum calicis indignationis meae non adicies ut bibas illud ultr

Romence

,aşa vorbeşte domnul tău, domnul, dumnezeul tău, care apără pe poporul lui: ,iatăcă îţi iau din mînă potirul ameţelii, potirul mîniei mele, că să nu mai bei din el!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,791,547,802 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam