Şunu aradınız:: philisthinorum (Latince - Romence)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Romanian

Bilgi

Latin

philisthinorum

Romanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Romence

Bilgi

Latince

et fuit colonus terrae philisthinorum diebus multi

Romence

avraam a locuit multă vreme ca străin în ţara filistenilor.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

fuit ergo arca domini in regione philisthinorum septem mensibu

Romence

chivotul domnuluui a fost şapte luni în ţara filistenilor.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

porro david erat in praesidio et statio philisthinorum in bethlee

Romence

david era atunci în cetăţuie, şi o ceată a filistenilor era la betleem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et david erat in praesidio porro statio philisthinorum tunc erat in bethlee

Romence

david era atunci în cetăţuie, şi o strajă a filistenilor era la betleem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et quinque satrapae philisthinorum viderunt et reversi sunt in accaron in die ill

Romence

cei cinci domnitori ai filistenilor, dupăce au văzut lucrul acesta, s'au întors la ecron în aceeaş zi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

adtuleruntque ad eam satrapae philisthinorum septem funes ut dixerat quibus vinxit eu

Romence

domnitorii filistenilor au adus dalilei şapte funii noi, neuscate încă``. Şi ea l -a legat cu funiile acestea.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

fuit autem numerus dierum quibus habitavit david in regione philisthinorum quattuor mensuu

Romence

timpul cît a locuit david în ţara filistenilor a fost de un an şi patru luni.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et egressus est vir spurius de castris philisthinorum nomine goliath de geth altitudinis sex cubitorum et palm

Romence

atunci a ieşit un om din tabăra filistenilor şi a înaintat între cele două oştiri. el se numea goliat, era din gat, şi avea o înălţime de şase coţi şi o palmă.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

rursumque filii israhel fecerunt malum in conspectu domini qui tradidit eos in manus philisthinorum quadraginta anni

Romence

copiii lui israel au făcut iarăş ce nu plăcea domnului; şi domnul i -a dat în mînile filistenilor, timp de patruzeci de ani.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

apparuit igitur uterque stationi philisthinorum dixeruntque philisthim en hebraei egrediuntur de cavernis in quibus absconditi fueran

Romence

s'au arătat amîndoi străjii filistenilor, şi filistenii au zis: ,,iată că evreii ies din găurile în cari s'au ascuns.``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

reversus est ergo saul desistens persequi david et perrexit in occursum philisthinorum propter hoc vocaverunt locum illum petram dividente

Romence

saul a încetat să urmărească pe david, şi s'a întors să iasă înaintea filistenilor. de aceea locul acela s'a numit sela-hamahlecot (stînca împărţirii).

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ascendit et nuntiavit patri suo et matri dicens vidi mulierem in thamnatha de filiabus philisthinorum quam quaeso ut mihi accipiatis uxore

Romence

cînd s'a suit înapoi, a spus lucrul acesta tatălui său şi mamei sale, şi a zis: ,,am văzut la timna o femeie din fetele filistenilor; luaţi-mi -o acum de nevastă``.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque loqueretur saul ad sacerdotem tumultus magnus exortus est in castris philisthinorum crescebatque paulatim et clarius reboabat et ait saul ad sacerdotem contrahe manum tua

Romence

pe cînd vorbea saul cu preotul zarva în tabăra filistenilor se făcea tot mai mare; şi saul a zis preotului: ,,trage-ţi mîna!``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque adhuc ille loqueretur eis apparuit vir ille spurius ascendens goliath nomine philistheus de geth ex castris philisthinorum et loquente eo haec eadem verba audivit davi

Romence

pe cînd vorbea cu ei, iată că filisteanul din gat, numit goliat, a înaintat între cele două oştiri, ieşind afară din şirurile filistenilor. a rostit aceleaşi cuvinte ca mai înainte, şi david le -a auzit.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixit autem saul sic loquimini ad david non habet necesse rex sponsalia nisi tantum centum praeputia philisthinorum ut fiat ultio de inimicis regis porro saul cogitabat tradere david in manibus philisthinoru

Romence

saul a zis: ,,aşa să vorbiţi lui david: ,Împăratul nu cere nicio zestre; ci doreşte o sută de prepuţuri de ale filistenilor, ca să-şi răzbune pe vrăjmaşii lui.`` saul avea de gînd... să facă pe david să cadă în mînile filistenilor.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

erant autem inter ascensus per quos nitebatur ionathan transire ad stationem philisthinorum eminentes petrae ex utraque parte et quasi in modum dentium scopuli hinc inde praerupti nomen uni boses et nomen alteri sen

Romence

Între trecătorile prin cari căuta ionatan să ajungă la straja filistenilor, era un pisc de stîncă de o parte şi un pisc de stîncă de cealaltă parte; unul purta numele boţeţ şi celalt sene.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,763,409,353 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam