Şunu aradınız:: benedixit (Latince - Svahili)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Swahili

Bilgi

Latin

benedixit

Swahili

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Svahili

Bilgi

Latince

fide et de futuris benedixit isaac iacob et esa

Svahili

kwa imani isaka aliwabariki yakobo na esau, wapate baraka zitakazokuja baadaye.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ipse accepit eum in ulnas suas et benedixit deum et dixi

Svahili

simeoni alimpokea mtoto yesu mikononi mwake huku akimtukuza mungu na kusema:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et habebant pisciculos paucos et ipsos benedixit et iussit adpon

Svahili

walikuwa pia na visamaki vichache. yesu akavibariki, akaamuru vigawiwe watu vilevile.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

eduxit autem eos foras in bethaniam et elevatis manibus suis benedixit ei

Svahili

kisha akawaongoza nje ya mji hadi bethania, akainua mikono yake juu, akawabariki.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

fide iacob moriens singulis filiorum ioseph benedixit et adoravit fastigium virgae eiu

Svahili

kwa imani yakobo alipokuwa karibu kufa, aliwabariki kila mmoja wa wana wa yosefu, akamwabudu mungu akiegemea ile fimbo yake.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et factum est dum recumberet cum illis accepit panem et benedixit ac fregit et porrigebat illi

Svahili

alipoketi kula chakula pamoja nao, akachukua mkate, akaubariki, akaumega, akawapa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

benedictus deus et pater domini nostri iesu christi qui benedixit nos in omni benedictione spiritali in caelestibus in christ

Svahili

atukuzwe mungu na baba wa bwana wetu yesu kristo! maana, katika kuungana na kristo ametubariki kwa kutujalia zawadi zote za kiroho mbinguni.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cenantibus autem eis accepit iesus panem et benedixit ac fregit deditque discipulis suis et ait accipite et comedite hoc est corpus meu

Svahili

walipokuwa wanakula, yesu akatwaa mkate, akashukuru, akaumega, akawapa wanafunzi wake akisema, "twaeni mle; huu ni mwili wangu."

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

acceptis autem quinque panibus et duobus piscibus respexit in caelum et benedixit illis et fregit et distribuit discipulis suis ut ponerent ante turba

Svahili

kisha yesu akaitwaa ile mikate mitano na wale samaki wawili, akatazama juu mbinguni, akamshukuru mungu, akavimega, akawapa wanafunzi wake wawagawie watu.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et acceptis quinque panibus et duobus piscibus intuens in caelum benedixit et fregit panes et dedit discipulis suis ut ponerent ante eos et duos pisces divisit omnibu

Svahili

kisha yesu akaitwaa ile mikate mitano na wale samaki wawili, akatazama juu mbinguni, akamshukuru mungu, akaimega mikate, akawapa wanafunzi wake wawagawie watu. na wale samaki wawili pia akawagawia wote.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et cum iussisset turbam discumbere supra faenum acceptis quinque panibus et duobus piscibus aspiciens in caelum benedixit et fregit et dedit discipulis panes discipuli autem turbi

Svahili

akawaamuru watu waketi katika nyasi. kisha akaitwaa ile mikate mitano na wale samaki wawili, akatazama juu mbinguni, akamshukuru mungu. halafu akaimega hiyo mikate, akawapa wanafunzi wake, nao wakawapa watu.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,767,448,540 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam