İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
quoniam dicebant spiritum inmundum habe
İsa bu sözleri, ‹‹onda kötü ruh var›› dedikleri için söyledi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et alia multa blasphemantes dicebant in eu
kendisine daha bir sürü küfür yağdırdılar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dicebant ergo ei quomodo aperti sunt oculi tib
‹‹Öyleyse, gözlerin nasıl açıldı?›› diye sordular.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alii autem inridentes dicebant quia musto pleni sunt ist
başkalarıysa, ‹‹bunlar taze şarabı fazla kaçırmış›› diye alay ettiler.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pharisaei autem dicebant in principe daemoniorum eicit daemone
ferisiler ise, ‹‹cinleri, cinlerin önderinin gücüyle kovuyor›› diyorlardı.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ceteri vero dicebant sine videamus an veniat helias liberans eu
Öbürleri ise, ‹‹dur bakalım, İlyas gelip onu kurtaracak mı?›› dediler.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dicebant enim non in die festo ne forte tumultus fieret popul
‹‹bayramda olmasın, yoksa halk arasında kargaşalık çıkar›› diyorlardı.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et dicebant ad invicem quis revolvet nobis lapidem ab ostio monument
aralarında, ‹‹mezarın girişindeki taşı bizim için kim yana yuvarlayacak?›› diye konuşuyorlardı.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dicebant autem non in die festo ne forte tumultus fieret in popul
ama, ‹‹bayramda olmasın ki, halk arasında kargaşalık çıkmasın›› diyorlardı.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dicebant autem multi ex ipsis daemonium habet et insanit quid eum auditi
birçoğu, ‹‹onu cin çarpmış, delidir. niçin onu dinliyorsunuz?›› diyordu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alii autem dicebant quia helias est alii vero dicebant propheta est quasi unus ex propheti
başkaları, ‹‹o İlyastır›› diyor, yine başkaları, ‹‹eski peygamberlerden biri gibi bir peygamberdir›› diyordu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui dicebant deo recede a nobis et quasi nihil possit facere omnipotens aestimabant eu
‹her Şeye gücü yeten bize ne yapabilir?›
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alii dicebant haec verba non sunt daemonium habentis numquid daemonium potest caecorum oculos aperir
başkaları ise, ‹‹bunlar, cin çarpmış bir adamın sözleri değil›› dediler. ‹‹cin, körlerin gözlerini açabilir mi?››
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at illi dixerunt ad eam insanis illa autem adfirmabat sic se habere illi autem dicebant angelus eius es
‹‹Çıldırmışsın sen!›› dediler ona. ama kız üsteleyince, ‹‹onun meleği olmalı›› dediler.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ille iterum negavit et post pusillum rursus qui adstabant dicebant petro vere ex illis es nam et galilaeus e
petrus tekrar inkâr etti. Çevrede duranlar az sonra petrusa yine, ‹‹gerçekten onlardansın; sen de celilelisin›› dediler.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de turba autem multi crediderunt in eum et dicebant christus cum venerit numquid plura signa faciet quam quae hic faci
halktan birçok kişi ise ona iman etti. ‹‹mesih gelince, bunun yaptıklarından daha mı çok mucize yapacak?›› diyorlardı.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dicebant ergo ei ubi est pater tuus respondit iesus neque me scitis neque patrem meum si me sciretis forsitan et patrem meum scireti
o zaman ona, ‹‹baban nerede?›› diye sordular. İsa şu karşılığı verdi: ‹‹siz ne beni tanırsınız, ne de babamı. beni tanısaydınız, babamı da tanırdınız.››
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ecce bestia alia similis urso in parte stetit et tres ordines erant in ore eius et in dentibus eius et sic dicebant ei surge comede carnes plurima
‹‹İkinci yaratık ayıya benziyordu. bir yanı üzerinde doğrulmuştu. ağzında, dişleri arasında üç kaburga kemiği vardı. ona, ‹haydi kalk, yiyebildiğin kadar et ye!› dediler.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at illi existimabant eum in tumorem convertendum et subito casurum et mori diu autem illis sperantibus et videntibus nihil mali in eo fieri convertentes se dicebant eum esse deu
halk, pavlusun bedeninin şişmesini ya da birdenbire düşüp ölmesini bekliyordu. ama uzun süre bekleyip de ona bir şey olmadığını görünce fikirlerini değiştirdiler. ‹‹bu bir ilahtır!›› dediler.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quidam autem epicurei et stoici philosophi disserebant cum eo et quidam dicebant quid vult seminiverbius hic dicere alii vero novorum daemoniorum videtur adnuntiator esse quia iesum et resurrectionem adnuntiabat ei
epikürcü ve stoacı bazı filozoflar onunla atışmaya başladılar. kimi, ‹‹bu lafebesi ne demek istiyor?›› derken, kimi de, ‹‹galiba yabancı ilahların haberciliğini yapıyor›› diyordu. Çünkü pavlus, İsayla ve dirilişle ilgili müjdeyi duyuruyordu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: