Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dicentes enim se esse sapientes stulti facti sun
ra'uli' pante-ra. ntaa' wojo-radi!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
animaequiores autem facti omnes et ipsi adsumpserunt cibu
ngkai ree, moroho-mi nono-ra, ngkoni' omea-ramo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
liberati autem a peccato servi facti estis iustitia
jadi', tebahaka-mokoi ngkai kanapobatua-ni jeko', pai' jadi' batua alata'ala-mokoi to mpotuku' konoa-na.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
neque ut dominantes in cleris sed formae facti gregi et ex anim
neo' wo'o-koi mpoparentai-ra to rasarumaka-kokoi toera hewa topoparenta mpoparentai ntodea-na. agina koi' jadi' tonco hi hira'.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et quantum est non sine iureiurando alii quidem sine iureiurando sacerdotes facti sun
meliu ngkai toe, yesus jadi' imam hante sumpa alata'ala. imam-imam to ntani' -na, uma-ra-hawo ra'ongko' jadi' imam hante sumpa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et alii quidem plures facti sunt sacerdotes idcirco quod morte prohiberentur permaner
ria-pi hanyala: imam-imam muli lewi wori' -ra, apa' tau biasa-ra to bate mate wo'o-ra-wadi-rawo. uma ria to kaliliu pobago-ra: mate hadua, nasampei wo'o-mi kahadua-na, kawae-kawae-na.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quia in omnibus divites facti estis in illo in omni verbo et in omni scienti
hi posidaia' -ni hante kristus, nawai' -mokoi butu nyala-na to niparaluu: nawai' -koi kapantea mololita, pai' nawai' -koi kanotoa nono mpakanoto lolita-na.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et rogabant eum ut vel fimbriam vestimenti eius tangerent et quicumque tetigerunt salvi facti sun
merapi' -ra hi yesus, bona napiliu-ra mporeo nau' kampa' wuntu baju-na-wadi. hawe'ea to mporeo baju-na, haliu mo'uri' -ramo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
blasphemamur et obsecramus tamquam purgamenta huius mundi facti sumus omnium peripsima usque adhu
ane ria to mpolibui' -kai, kitompoi' -ra hante ka'olu-na. kai' raponcawa momo hi dunia' toi, ranaa mpota'i-kai duu' rata tempo toi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nunc autem in christo iesu vos qui aliquando eratis longe facti estis prope in sanguine christ
aga tempo toi, ngkai posidaia' -ni hante kristus yesus, uma-pi hewa toe tuwu' -ni. koi' to molaa ngkai alata'ala ri'ulu-e, mohu' -mokoi sabana raa' kamate-na kristus.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et in altero quidem obprobriis et tribulationibus spectaculum facti in altero autem socii taliter conversantium effect
ria-koi to raruge' pai' rabalinai' hi mata ntodea, ria wo'o-koi to mpotulungi doo-ni to rabalinai', duu' -na koi' lau wo'o-mi to rakahurui.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
extinxerunt impetum ignis effugerunt aciem gladii convaluerunt de infirmitate fortes facti sunt in bello castra verterunt exteroru
uma-ra mate hi rala apu to wewo', mpetiboi' -ra tauna to ngasa' mpatehi-ra, lente-ra, aga jadi' moroho moto-ra, bia' -ra hi rala panga'ea, mpodagi-ra tantara-tantara bali'.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cum possimus oneri esse ut christi apostoli sed facti sumus lenes in medio vestrum tamquam si nutrix foveat filios suo
aga uma kibabehi hewa toe. bula-kai retu-pidi wengi, mo'alusu' po'ingku-kai, hewa hadua totina mpewili' ana' -na.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ingrediemur enim in requiem qui credidimus quemadmodum dixit sicut iuravi in ira mea si introibunt in requiem meam et quidem operibus ab institutione mundi facti
muntu' kita' to mepangala' -wadi to mporata pento'oa dohe alata'ala toe-e. ane tauna to uma mepangala', uma-ra mporatai, ntuku' lolita alata'ala we'i to mpo'uli': moroe-a, pai' alaa-ku mosumpa, ku'uli': uma mpu'u-ra ma'ala mporata pento'oa dohe-ku."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
etenim cum deberetis magistri esse propter tempus rursum indigetis ut vos doceamini quae sint elementa exordii sermonum dei et facti estis quibus lacte opus sit non solido cib
mahae-mokoi mpotuku' pue' yesus. kakoo-kono-na tempo-namile jadi' pangkeni lolita pue' -koie. tapi' lence-na, kana mekaguru oa' -pidi-koi hi tau ntani' -na, apa' ko'ia oa' ni'incai mpu'u tudui' agama kristen ngkai lomo' -na. bangku' tudui' to mojoli ko'ia nituku' lompe', peliu-nami mpai' tudui' to mokoro! hewa ana'lei-pidi-koi: ko'ia nikulei' mpokoni' koni' to mokara, ntii' -pidi to nikule' -na.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sunt enim eunuchi qui de matris utero sic nati sunt et sunt eunuchi qui facti sunt ab hominibus et sunt eunuchi qui se ipsos castraverunt propter regnum caelorum qui potest capere capia
ria tauna to uma ncamoko apa' lawi' hewa toe-hawo ngkai kaputu-ra. ria wo'o to uma ncamoko apa' babehia tau ntani' -na. ria wo'o to uma ncamoko apa' lawi' kadota-ra moto-rawo, bona mologa-ra mpobago bago alata'ala. hema to mpakule' mpotuku' tudui' toi, lompe' ane natuku'."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et miserunt pulverem super capita sua et clamaverunt flentes et lugentes dicentes vae vae civitas magna in qua divites facti sunt omnes qui habent naves in mari de pretiis eius quoniam una hora desolata es
rapehawu' awu hi woo' -ra tanda kasusa' nono-ra. geo' pai' me'au-ra, ra'uli': mpe'ahii'! mpe'ahii' ngata to bohe toe mai! ngkai ka'uaa' to babel pai' alaa-na hawe'ea-ta topobago hi kapal jadi' mo'ua'. hiaa' hilo, rala-na hajaa-wadi ropu' -imi!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor