Şunu aradınız:: tempestas (Latince - Vietnamca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Vietnamese

Bilgi

Latin

tempestas

Vietnamese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Vietnamca

Bilgi

Latince

tempestas (meteorologia)

Vietnamca

dông

Son Güncelleme: 2015-05-08
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

ab interioribus egreditur tempestas et ab arcturo frigu

Vietnamca

từ các lầu các phương nam bão tuôn tới, và gió bắc dẫn lạnh lẽo đến.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternu

Vietnamca

khi gió trốt thổi qua, kẻ hung ác không còn nữa; song nền của người công bình còn đến đời đời.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

ecce turbo dominicae indignationis egredietur et tempestas erumpens super caput impiorum venie

Vietnamca

nầy, cơn giận của Ðức giê-hô-va đã phát ra như bão, như gió lốc, nổ trên đầu những kẻ dữ.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

infixus sum in limum profundi et non est substantia veni in altitudines maris et tempestas demersit m

Vietnamca

nhưng người công bình sẽ vui vẻ, hớn hở trước mặt Ðức chúa trời; phải, họ sẽ nức lòng mừng rỡ.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

non me demergat tempestas aquae neque absorbeat me profundum neque urgeat super me puteus os suu

Vietnamca

hỡi các núi có nhiều chót, sao các ngươi ngó cách ganh ghét núi mà Ðức chúa trời đã chọn làm nơi ở của ngài? phải Ðức giê-hô-va sẽ ở tại đó đến đời đời.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angusti

Vietnamca

khi sự sợ hãi các ngươi xảy đến thình lình như gió bão, tai nạn xông vào các ngươi như cơn trốt, và sự ngặt nghèo, khốn cực giáng trên các ngươi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

ascendens autem quasi tempestas venies et quasi nubes ut operias terram tu et omnia agmina tua et populi multi tecu

Vietnamca

ngươi sẽ sấn tới, sẽ đến như gió bão, như một đám mây trùng cả đất, ngươi, mọi đạo binh ngươi, và nhiều dân tộc với ngươi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et in tempore praefinito proeliabitur adversum eum rex austri et quasi tempestas veniet contra illum rex aquilonis in curribus et in equitibus et in classe magna et ingredietur terras et conteret et pertransie

Vietnamca

Ðến kỳ sau rốt, vua phương nam sẽ tranh chiến cùng người. vua phương bắc đem xe binh, lính kỵ và nhiều tàu, xông đến vua đó như cơn gió lốc. người sẽ lấn vào các nước, tràn tới và đi qua.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

tempestas italia inter duo maria interest, quorum alterum, quod i supra italiam situm est, 'mare superum' sive 'hadriaticum' appellatur, alterum, infra italiam situm, 'mare inferum' sive 'ttiscum'. lotum illud mare longum et latum quod inter europam et africam interest 'mare s nostrum' appellatur a romanis. urbs roma non ad mare, sed ad tiberim flumen sita est viginti milia passuum a man. quod autem paulum aquae est in tiben, magnae naves in eo flumine navigare non possunt. itaque parvae tantum

Vietnamca

bÃo Ý là sự khác biệt giữa hai biển, một trong số đó nằm ở phía trên Ý, được gọi là biển adriatic hoặc biển adriatic, và biển còn lại nằm bên dưới Ý, biển hạ hoặc ttiscum. biển đó, dài và rộng, nằm giữa châu Âu và châu phi, được người la mã gọi là 'biển của chúng ta'. thành phố rome không nằm ở biển, mà nằm trên sông tiber, cách manna hai mươi dặm. nhưng vì có một ít nước ở tiben, nên những con tàu lớn không thể đi thuyền trên con sông đó. quá nhỏ

Son Güncelleme: 2021-09-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,794,208,147 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam