Şunu aradınız:: quo vado (Latince - Wolof)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Wolof

Bilgi

Latince

et quo ego vado scitis et viam sciti

Wolof

te fa ma jëm, xam ngeen yoon wi.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

in quo habemus redemptionem remissionem peccatoru

Wolof

moom mi nu jot, maanaam baal nu sunuy bàkkaar.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dicebant ergo iudaei numquid interficiet semet ipsum quia dicit quo ego vado vos non potestis venir

Wolof

yawut yay waxante naan: «nee na kat, fa mu jëm, dunu fa man a dem. mbaa du day xaruji?»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

aspiciebant ergo ad invicem discipuli haesitantes de quo dicere

Wolof

taalibe yi di xoolante, te xamuñu kan lay wax.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

de iustitia vero quia ad patrem vado et iam non videbitis m

Wolof

ci mbiri sama njubte, dina leen yey ndaxte maa ngi dem ci baay bi te dungeen ma gisati.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

amplius autem deprecor vos hoc facere ut quo celerius restituar vobi

Wolof

maa ngi leen di xiir, ngeen ñaanal nu, ba tuur ci seen ñaq, ngir ma yiwiku, ba dellusi ci yéen ci ni mu gën a gaawe.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dicit ei thomas domine nescimus quo vadis et quomodo possumus viam scir

Wolof

tomaa ne ko: «boroom bi, xamunu fa nga jëm. kon nan lanuy man a xame yoon wi?»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

a quo poteris ipse iudicans de omnibus istis cognoscere de quibus nos accusamus eu

Wolof

soo ko laajee, yaw ci sa bopp, dinga gis ne, li nu koy jiiñ dëgg la.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixit ergo iesus adhuc modicum tempus vobiscum sum et vado ad eum qui misit m

Wolof

yeesu wax ne: «dinaa nekk ak yéen fi ak ab diir, sog a dem ci ki ma yónni.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

accipere locum ministerii huius et apostolatus de quo praevaricatus est iudas ut abiret in locum suu

Wolof

mu yenu liggéeyu nekk sa ndaw, wuutu yudaa, mi ko bàyyi, dem bérabam.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

audistis quia ego dixi vobis vado et venio ad vos si diligeretis me gauderetis utique quia vado ad patrem quia pater maior me es

Wolof

«dégg ngeen li ma leen wax: “dinaa dem, waaye dinaa dellusi ci yéen.” bu ngeen ma bëggoon, dingeen bég ci li may dem ca baay ba, ndaxte baay bee ma gën a màgg.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dicit eis simon petrus vado piscari dicunt ei venimus et nos tecum et exierunt et ascenderunt in navem et illa nocte nihil prendiderun

Wolof

simoŋ piyeer ne leen: «maa ngi nappi.» Ñu ne ko: «nun it danuy ànd ak yaw.» Ñu dugg gaal, daldi dem. waaye guddi googu jàppuñu dara.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,294,870 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam