Şunu aradınız:: desertum (Latince - Xhosa)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Xhosa

Bilgi

Latin

desertum

Xhosa

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Xhosa

Bilgi

Latince

inde profecti venerunt in desertum sin haec est cade

Xhosa

banduluka e-etsiyon-gebhere, bamisa entlango yetsin eyikadeshe.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ascendentes in navi abierunt in desertum locum seorsu

Xhosa

bemka ngomkhombe ngasese, baya kwindawo eyintlango.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

vox domini concutientis desertum et commovebit dominus desertum cade

Xhosa

uyehova ungamandla kubo; uligwiba losindiso kumthanjiswa wakhe yena.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixitque per quam viam ascendemus at ille respondit per desertum idumea

Xhosa

wathi, sonyuka ngayiphi na indlela? wathi, ngendlela ephuma entlango yakwaedom.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

tunc iesus ductus est in desertum ab spiritu ut temptaretur a diabol

Xhosa

waza uyesu wenyuswa ngumoya, wasiwa entlango, ukuba ahendwe ngumtyholi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquaru

Xhosa

baxubana neentlanga ezo, bafunda izenzo zazo;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et adducam vos in desertum populorum et iudicabor vobiscum ibi facie ad facie

Xhosa

ndiya kunisa kwintlango yezizwe, ndimangalelane nani, sikhangelane ebusweni;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

qui posuit orbem desertum et urbes eius destruxit vinctis eius non aperuit carcere

Xhosa

eyalenza intlango elimiweyo, yayigungxula imizi yalo; ayabavulela ababanjwa balo ukuba bagoduke?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quia gaza destructa erit et ascalon in desertum azotum in meridie eicient et accaron eradicabitu

Xhosa

ngokuba igaza iya kuba sisishiywa, neashkelon ibe linxuwa; iashdode iya kugxothwa emini emaqanda, inyothulwe iekron.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

donec effundatur super nos spiritus de excelso et erit desertum in chermel et chermel in saltum reputabitu

Xhosa

ade agalelwe phezu kwethu umoya ophuma phezulu, isuke intlango ibe yintsimi echumayo, intsimi echumayo kuthiwe lihlathi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

adduxi vos quadraginta annis per desertum non sunt adtrita vestimenta vestra nec calciamenta pedum tuorum vetustate consumpta sun

Xhosa

ndinihambisile iminyaka engamashumi amane entlango. iingubo zenu azonakalanga bubudala, zinishiye; neembadada zakho azonakalanga ziphele ezinyaweni zakho;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

didicit viduas facere et civitates eorum in desertum adducere et desolata est terra et plenitudo eius a voce rugitus illiu

Xhosa

labazi abahlolokazi babo, layenza amanxuwa imizi yabo, kwaba senkangala kwilizwe nakwinzaliseko yalo, ngezwi lokubharhula kwalo.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

aegyptus in desolatione erit et idumea in desertum perditionis pro eo quod inique egerint in filios iuda et effuderint sanguinem innocentem in terra su

Xhosa

iyiputa kuya kuba senkangala, nelakwaedom libe yintlango esenkangala, ngenxa yokugonyamela kwabo oonyana bakayuda, ekubeni bephalaze igazi elimsulwa ezweni labo.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque transissemus fratres nostros filios esau qui habitabant in seir per viam campestrem de helath et de asiongaber venimus ad iter quod ducit in desertum moa

Xhosa

segqitha ke kubazalwana bethu, oonyana bakaesawu, abemiyo kwasehire, saphambuka endleleni yearabha, e-elati nase-etsiyon-gebhere. sajika ke, sadlula ngendlela yentlango yakwamowabhi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et datae sunt mulieri duae alae aquilae magnae ut volaret in desertum in locum suum ubi alitur per tempus et tempora et dimidium temporis a facie serpenti

Xhosa

umfazi wanikwa amaphiko amabini okhozi olukhulu, ukuze aphaphazele aye entlango, endaweni yakhe, apho anqakwa khona ixesha, namaxesha, nesiqingatha sexesha, kude nobuso benyoka.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

consolabitur ergo dominus et sion consolabitur omnes ruinas eius et ponet desertum eius quasi delicias et solitudinem eius quasi hortum domini gaudium et laetitia invenietur in ea gratiarum actio et vox laudi

Xhosa

ngokuba uyehova uyithuthuzele iziyon, uwathuthuzele onke amanxuwa ayo, wayenza intlango yayo yanjenge-eden, nenkqantosi yayo yanjengomyezo kayehova; kufumaneka imihlali nemivuyo kuyo, imibulelo nezwi lohadi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixeruntque ad eos filii israhel utinam mortui essemus per manum domini in terra aegypti quando sedebamus super ollas carnium et comedebamus panes in saturitate cur eduxistis nos in desertum istud ut occideretis omnem multitudinem fam

Xhosa

bathi oonyana bakasirayeli kubo, akwaba besife sisandla sikayehova ezweni laseyiputa, xa sasihleli ngasezimbizeni zenyama, sisidla isonka sada sahlutha; ngokuba nisikhuphele kule ntlango, ukuze nisibhubhise sonke esi sikhungu ngendlala.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque mane surrexissent egressi sunt per desertum thecuae profectisque eis stans iosaphat in medio eorum dixit audite me iuda et omnes habitatores hierusalem credite in domino deo vestro et securi eritis credite prophetis eius et cuncta evenient prosper

Xhosa

bavuka kusasa ngengomso, baphuma baya entlango yetekowa. ekuphumeni kwabo wema uyehoshafati, wathi, ndiphulaphuleni, nina mayuda, nani bemi baseyerusalem. kholwani kuyehova uthixo wenu, nozimaseka; kholwani kubaprofeti bakhe, noba nempumelelo.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quia veni et non erat vir vocavi et non erat qui audiret numquid adbreviata et parvula facta est manus mea ut non possim redimere aut non est in me virtus ad liberandum ecce in increpatione mea desertum faciam mare ponam flumina in siccum conputrescent pisces sine aqua et morientur in sit

Xhosa

yini na ukuba ndifike, kungekho mntu? ndibize, kungabikho usabelayo? sifutshane kakhulu na isandla sam ukuba singakhululi? akakho na kum amandla okuhlangula? yabonani, ngokukhalima kwam ndomisa ulwandle, imilambo ndiyenze intlango; ziyabola iintlanzi zayo, ngokuba kungekho manzi, ziyafa kukunxanwa;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,749,185,558 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam