Şunu aradınız:: caelum (Latince - Çekçe)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Çekçe

Bilgi

Latince

caelum

Çekçe

obloha

Son Güncelleme: 2009-07-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

in principio creavit deus caelum et terra

Çekçe

na počátku stvořil bůh nebe a zemi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

in principio creavit deus caelum et terram.

Çekçe

na počátku stvořil bůh nebe a zemi.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

advocabit caelum desursum et terram discernere populum suu

Çekçe

Ústa má mluviti budou moudrost, a přemyšlování srdce mého rozumnost.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

qui fecit caelum et terram mare et omnia quae in ei

Çekçe

a moc přehrozných skutků tvých rozhlašovati budou; i já důstojnost tvou budu vypravovati.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

amictus lumine sicut vestimento extendens caelum sicut pelle

Çekçe

dobrořeč duše má hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

et suspiciens in caelum ingemuit et ait illi eppheta quod est adaperir

Çekçe

a vzezřev k nebi, vzdechl, a řekl jemu: effeta, to jest, otevři se.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

et tu capharnaum usque in caelum exaltata usque ad infernum demergeri

Çekçe

a ty kafarnaum, které jsi až do nebe zvýšeno, až do pekla sníženo budeš.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

si ascenderit usque ad caelum superbia eius et caput eius nubes tetigeri

Çekçe

byť pak vstoupila až k nebi pýcha jeho, a hlava jeho oblaku by se dotkla,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

loquere ad zorobabel ducem iuda dicens ego movebo caelum pariter et terra

Çekçe

mluv k zorobábelovi knížeti judskému, řka: já pohnu nebem i zemí,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

en domini dei tui caelum est et caelum caeli terra et omnia quae in ea sun

Çekçe

aj, hospodina boha tvého jest nebe i nebesa nebes, země a všecky věci, kteréž jsou na ní.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

cumque intuerentur in caelum eunte illo ecce duo viri adstiterunt iuxta illos in vestibus albi

Çekçe

a když za ním v nebe jdoucím pilně hleděli, aj, dva muži postavili se podle nich v rouše bílém,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

sic homo cum dormierit non resurget donec adteratur caelum non evigilabit nec consurget de somno su

Çekçe

tak člověk, když lehne, nevstává zase dotud, dokudž nebes stává. nebývajíť vzbuzeni lidé, aniž se probuzují ze sna svého.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

et conteram superbiam duritiae vestrae daboque caelum vobis desuper sicut ferrum et terram aenea

Çekçe

a potru vyvýšenost síly vaší, a učiním nebe nad vámi jako železo, a zemi vaši jako měď.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

amen quippe dico vobis donec transeat caelum et terra iota unum aut unus apex non praeteribit a lege donec omnia fian

Çekçe

amen zajisté pravím vám: dokudž nepomine nebe i země, jediná literka aneb jediný puňktík nepomine z zákona, až se všecky věci stanou.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

et videt caelum apertum et descendens vas quoddam velut linteum magnum quattuor initiis submitti de caelo in terra

Çekçe

i uzřel nebe otevřené a sstupující k sobě nádobu jakous jako prostěradlo veliké, za čtyři rohy uvázané, ano se spouští na zem,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

ut multiplicentur dies tui et filiorum tuorum in terra quam iuravit dominus patribus tuis ut daret eis quamdiu caelum inminet terra

Çekçe

aby byli rozmnoženi dnové vaši a dnové synů vašich na zemi, kterouž s přísahou zaslíbil hospodin otcům vašim, že ji dá jim, dokudž nebe trvá nad zemí.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

acceptis autem quinque panibus et duobus piscibus respexit in caelum et benedixit illis et fregit et distribuit discipulis suis ut ponerent ante turba

Çekçe

a vzav těch pět chlebů a dvě rybě, vzhlédl v nebe a dobrořečil jim, i lámal, a rozdával učedlníkům, aby kladli před zástup.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

et vidi alterum angelum volantem per medium caelum habentem evangelium aeternum ut evangelizaret sedentibus super terram et super omnem gentem et tribum et linguam et populu

Çekçe

i viděl jsem jiného anděla letícího po prostředku nebe, majícího evangelium věčné, aby je zvěstoval těm, jenž bydlí na zemi, a všelikému národu, i pokolení, i jazyku, i lidu,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

regnum autem et potestas et magnitudo regni quae est subter omne caelum detur populo sanctorum altissimi cuius regnum regnum sempiternum est et omnes reges servient ei et oboedien

Çekçe

království pak i panství, a důstojnost královská pode vším nebem dána bude lidu svatých výsostí; jehož království bude království věčné, a všickni páni jemu sloužiti a jeho poslouchati budou.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Daha iyi çeviri için
8,025,511,338 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam