Şunu aradınız:: quae ad effeminados animos pertinent (Latince - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

quae ad effeminados animos pertinent

İspanyolca

Son Güncelleme: 2023-10-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

effeminados animos

İspanyolca

Son Güncelleme: 2020-12-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quae ad effeminandos animos pertinent,important

İspanyolca

which tend to effeminate the mind;, import the

Son Güncelleme: 2021-06-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

c/animos pertinent important

İspanyolca

c/los sentidos son importantes

Son Güncelleme: 2022-09-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quae ad vos pertinet

İspanyolca

mi corazón te pertenece

Son Güncelleme: 2023-05-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

aut turpitudo aut stultiloquium aut scurrilitas quae ad rem non pertinent sed magis gratiarum acti

İspanyolca

ni tampoco la conducta indecente, ni tonterías ni bromas groseras, cosas que no son apropiadas; sino más bien, acciones de gracias

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

veneti, cognito caesaris adventu, ea quae ad usum navium pertinent, providere instituunt

İspanyolca

transportadores español inglés

Son Güncelleme: 2014-03-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

primogenita quae ad dominum pertinent nemo sanctificare poterit et vovere sive bos sive ovis fuerit domini sun

İspanyolca

"nadie consagrará el primerizo de los animales, ya que por ser primerizo pertenece a jehovah. sea ternero o cordero, es de jehovah

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

horum omnium fortissimi sunt belgae, propterea, propterea quod a cultu ataque humanitario provincial longissime a sint minimeaque ab eos mercatores saepe commeant atque ea quae ab effeminados animos pertinent important

İspanyolca

los belgas son los más valientes de todas estas cosas, por lo tanto,

Son Güncelleme: 2020-01-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixit ad turbam recedite a tabernaculis hominum impiorum et nolite tangere quae ad eos pertinent ne involvamini in peccatis eoru

İspanyolca

luego habló a la congregación diciendo: --¡apartaos, por favor, de las tiendas de estos hombres impíos! no toquéis ninguna cosa suya, no sea que perezcáis con todos sus pecados

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sed audi verba mea atque consilia et erit deus tecum esto tu populo in his quae ad deum pertinent ut referas quae dicuntur ad eu

İspanyolca

ahora pues, escúchame; yo te aconsejaré, y dios estará contigo. sé tú el portavoz del pueblo delante de dios, y lleva los asuntos a dios

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

neque hic ea vindicta prohibetur quae ad correctionem valet.

İspanyolca

no se prohíbe en este caso aquel castigo que sirve para la corrección.

Son Güncelleme: 2017-05-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sin autem novam rem fecerit dominus ut aperiens terra os suum degluttiat eos et omnia quae ad illos pertinent descenderintque viventes in infernum scietis quod blasphemaverint dominu

İspanyolca

pero si jehovah hace algo nuevo y la tierra abre su boca y se los traga, junto con todo lo que les pertenece, y descienden vivos al seol, entonces conoceréis que estos hombres han menospreciado a jehovah

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et nos vobis adnuntiamus ea quae ad patres nostros repromissio facta es

İspanyolca

nosotros también os anunciamos las buenas nuevas de que la promesa que fue hecha a los padres

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ipse loquetur pro te ad populum et erit os tuum tu autem eris ei in his quae ad deum pertinen

İspanyolca

Él hablará por ti al pueblo y será para ti como boca, y tú serás para él como dios

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quia si cognovisses et tu et quidem in hac die tua quae ad pacem tibi nunc autem abscondita sunt ab oculis tui

İspanyolca

diciendo: --¡oh, si conocieses tú también, por lo menos en éste tu día, lo que conduce a tu paz! pero ahora está encubierto a tus ojos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

amarias autem sacerdos et pontifex vester in his quae ad dominum pertinent praesidebit porro zabadias filius ismahel qui est dux in domo iuda super ea opera erit quae ad regis officium pertinent habetisque magistros levitas coram vobis confortamini et agite diligenter et erit dominus cum boni

İspanyolca

he aquí que el sumo sacerdote amarías será quien os presida en cualquier asunto de jehovah. zebadías hijo de ismael, dirigente de la tribu de judá, os presidirá en cualquier asunto del rey. los levitas también actuarán delante de vosotros como oficiales. esforzaos y actuad, y jehovah esté con el bueno.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dies prima erit sancta atque sollemnis et dies septima eadem festivitate venerabilis nihil operis facietis in eis exceptis his quae ad vescendum pertinen

İspanyolca

el primer día habrá asamblea sagrada. también en el séptimo día habrá asamblea sagrada. ningún trabajo haréis en ellos, excepto la preparación de lo que cada uno haya de comer. sólo eso podréis hacer

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

calciamentaque perantiqua quae ad indicium vetustatis pittaciis consuta erant induti veteribus vestimentis panes quoque quos portabant ob viaticum duri erant et in frusta comminut

İspanyolca

sandalias viejas y remendadas en sus pies, y ropa vieja sobre sí. y todo el pan de que se habían provisto para el camino estaba seco y mohoso

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cum autem venisset tempus singularum per ordinem puellarum ut intrarent ad regem expletis omnibus quae ad cultum muliebrem pertinebant mensis duodecimus vertebatur ita dumtaxat ut sex menses oleo unguerentur myrtino et aliis sex quibusdam pigmentis et aromatibus uterentu

İspanyolca

cuando llegaba el turno a cada una de las jóvenes para venir al rey asuero, después de haber estado doce meses sujetas a lo establecido para las mujeres (porque así se cumplía su tratamiento cosmético, es decir, seis meses con aceite de mirra y seis meses con perfumes y ungüentos para mujeres)

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,781,331,193 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam