Şunu aradınız:: virgines (Latince - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

virgines

İspanyolca

virgenes

Son Güncelleme: 2021-09-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

adducentur virgines post eam

İspanyolca

vírgenes serán traídas tras ella

Son Güncelleme: 2022-03-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

atque earum virgines rapuit

İspanyolca

Son Güncelleme: 2024-01-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tuae sorores sunt optimae virgines.

İspanyolca

tus hermanas son muy buenas muchachas.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in eo virgines vestales flammam incesam sustentant

İspanyolca

del incesto, y la llama de un deseo de él, las vírgenes vestales en el

Son Güncelleme: 2020-10-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

huic autem erant filiae quattuor virgines prophetante

İspanyolca

Éste tenía cuatro hijas solteras que profetizaban

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

puellas autem et omnes feminas virgines reservate vobi

İspanyolca

pero dejad vivas para vosotros a todas las muchachas de entre las mujeres que no hayan tenido relaciones con varón

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sabini ob virgines raptas bellum adversus romanos sumpserunt

İspanyolca

los sabinos hicieron la guerra a los romanos a causa de las vírgenes raptadas;

Son Güncelleme: 2023-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

circumamicta varietatibus adducentur regi virgines post eam proximae eius adferentur tib

İspanyolca

cada día mi confusión está delante de mí, y mi cara se cubre de vergüenza

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

novissime veniunt et reliquae virgines dicentes domine domine aperi nobi

İspanyolca

después vinieron también las otras vírgenes diciendo: "¡señor, señor, ábrenos!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

cum apectaculi tempus appropinquauit, romulus iubet rapere virgines et mulieres sabinas

İspanyolca

cuando se acercaba el momento del espectáculo, rómulo ordenó a las vírgenes de la rapiña y a las sabinas

Son Güncelleme: 2021-12-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

populus uxores non habebat, ad spectaculum vicinas nationes invitat et virgines rapit.

İspanyolca

la gente no tenía esposas, y las vírgenes en el espectáculo invita a las ciudades vecinas de los paganos, se está arrebatando.

Son Güncelleme: 2021-05-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

inventaeque sunt de iabisgalaad quadringentae virgines quae nescierunt viri torum et adduxerunt eas in castra in silo in terra chanaa

İspanyolca

entre los habitantes de jabes, en galaad, hallaron a 400 muchachas vírgenes, que no habían tenido unión sexual con varón; y las llevaron al campamento en silo, en tierra de canaán

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et viduam et repudiatam non accipient uxores sed virgines de semine domus israhel sed et viduam quae fuerit vidua a sacerdote accipien

İspanyolca

"no tomarán por esposa una viuda, ni una divorciada, sino sólo vírgenes de la descendencia de la casa de israel, o una viuda que sea viuda de un sacerdote

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

deleth viae sion lugent eo quod non sint qui veniant ad sollemnitatem omnes portae eius destructae sacerdotes eius gementes virgines eius squalidae et ipsa oppressa amaritudin

İspanyolca

los caminos de sion están de duelo por no haber quien vaya a las solemnidades. todos sus porteros están atónitos, y gimen sus sacerdotes. sus vírgenes están afligidas, y ella tiene amargura

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cumque percrebuisset regis imperium et iuxta mandata illius multae virgines pulchrae adducerentur susan et aegaeo traderentur eunucho hester quoque inter ceteras puellas ei tradita est ut servaretur in numero feminaru

İspanyolca

sucedió que al ser oídas la palabra y la disposición del rey, y al ser reunidas muchas jóvenes en susa, la capital, bajo el cuidado de hegai, también ester fue llevada a la casa del rey, bajo el cuidado de hegai, guardián de las mujeres

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et mittantur qui considerent per universas provincias puellas speciosas et virgines et adducant eas ad civitatem susan et tradant in domum feminarum sub manu aegaei eunuchi qui est praepositus et custos mulierum regiarum et accipiant mundum muliebrem et cetera ad usus necessari

İspanyolca

nombre el rey oficiales en todas las provincias de su reino, para que reúnan en susa, la capital, a todas las jóvenes vírgenes de hermosa apariencia, en el harén que está bajo el cuidado de hegai, eunuco del rey y guardián de las mujeres; y provéase su tratamiento cosmético

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

git quos senatores nominavit propter senectutem. tum, cum uxores ipse et populus suus non haberent, invitavit ad spectaculum ludorum vicinas urbi romae nationes atque earum virgines rapuit. et cum orta subito tempestate non comparuisset, a

İspanyolca

1.1 el imperio romano de romulus es el hijo de rea silvia y marte con su hermano remo es un solo nacimiento. 1. 2 por el estado, que llamó su nombre, es el siguiente. a la multitud de sus vecinos, en la ciudad otra vez, y leyó en los cien y cuántos senadores, y lo llamó, por la vejez de los ancianos. así como, es el pueblo, él, y no sería así con su esposa, lo invitó a las naciones, y sus jovencitas en roma, contigua a la ciudad llevó una exhibición de juegos. y que cuando apareció una tormenta repentina él, desde el

Son Güncelleme: 2021-06-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

1.1 romanum imperium a romulo exordium habet, qui reae silviae filius et martis cum remo fratre uno partu editus est. 1. 2 condita civitate, quam ex nomine suo romam vocavit, haec fere egit. multitudinem finitimorum in civitatem recepit, centum ex senioribus legit quos senatores nominavit propter senectutem. tum, cum uxores ipse et populus suus non haberent, invitavit ad spectaculum ludorum vicinas urbi romae nationes atque earum virgines rapuit. et cum orta subito tempestate non comparuisset, anno regni

İspanyolca

1.1 el imperio romano comenzó con rómulo, que era hijo de rea silvia y nació en marte con su hermano remo. 1. 2 después de fundar la ciudad, a la que llamó roma por su nombre, hizo casi todo esto. recibió en la ciudad a un gran número de sus vecinos, leyó a cien de los ancianos a quienes nombró senadores por su vejez. luego, como él y su pueblo no tenían esposas, invitó a las naciones vecinas a la ciudad de roma al espectáculo de los juegos, y secuestró a sus vírgenes. y cuando se levantó una tormenta repentina él no apareció, un

Son Güncelleme: 2022-10-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,799,837,990 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam