Şunu aradınız:: bello (Latince - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Swedish

Bilgi

Latin

bello

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İsveççe

Bilgi

Latince

revertensque de bello ante solis ortu

İsveççe

när därefter gideon, joas' son, vände tillbaka från striden, ned från hereshöjden,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

in fame eruet te de morte et in bello de manu gladi

İsveççe

i hungerstid förlossar han dig från döden och i krig undan svärdets våld.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

transierunt igitur tres anni absque bello inter syriam et israhe

İsveççe

och de sutto i ro i tre år, under vilka intet krig var mellan aram och israel.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et spiritus iudicii sedenti super iudicium et fortitudo revertentibus de bello ad porta

İsveççe

och han skall bliva en rättens ande för den som skipar rätt, och en starkhetsmakt för dem som driva fienden på porten.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

absalom autem quem unximus super nos mortuus est in bello usquequo siletis et non reducitis rege

İsveççe

men absalom, som vi hade smort till konung över oss, har blivit dödad i striden. varför sägen i då icke ett ord om att föra konungen tillbaka?»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

estote fortes in bello et pugnate cum antiquo sepente, et accipietis regnum aeternum. alleluia.

İsveççe

var tappra i strid och slåss mot den gamla ormen, och ta emot det eviga riket. halleluja.

Son Güncelleme: 2015-01-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et domui iuda miserebor et salvabo eos in domino deo suo et non salvabo eos in arcu et gladio et in bello et in equis et in equitibu

İsveççe

men över juda hus vill jag förbarma mig, och jag skall giva dem frälsning genom herren, deras gud; icke genom båge och svärd och vad till kriget hör skall jag frälsa dem, icke genom hästar och ryttare.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

duces quoque per singulas turmas audiente exercitu proclamabunt quis est homo qui aedificavit domum novam et non dedicavit eam vadat et revertatur in domum suam ne forte moriatur in bello et alius dedicet illa

İsveççe

och tillsyningsmännen skola tala till folket och säga: »om någon finnes här, som har byggt sig ett nytt hus, men ännu icke invigt det, så må han vända tillbaka hem, för att icke. om han faller i striden, en annan må komma att inviga det.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,793,247,063 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam