Şunu aradınız:: mortuus (Latince - İsveççe)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İsveççe

Bilgi

Latince

mortuus

İsveççe

död

Son Güncelleme: 2009-07-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

qui enim mortuus est iustificatus est a peccat

İsveççe

ty den som är död, han är friad ifrån synden.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

in anno quo mortuus est rex ahaz factum est onus istu

İsveççe

i det år då konung ahas dog förkunnades följande utsaga:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

et sequens accepit illam et ipse mortuus est sine fili

İsveççe

då tog den andre i ordningen henne

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

praevaricatus est autem moab in israhel postquam mortuus est aha

İsveççe

efter ahabs död avföll moab från israel.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

cumque mortuus esset adad regnavit pro eo semla de maserech

İsveççe

när hadad dog, blev samla från masreka konung efter honom.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

cumque et adad fuisset mortuus regnavit pro eo semla de masrec

İsveççe

när hadad dog, blev samla från masreka konung efter honom.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

dormivitque cum patribus suis et mortuus est anno quadragesimo primo regni su

İsveççe

och asa gick till vila hos sina fäder och dog i sitt fyrtioförsta regeringsår.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

cumque mortuus esset iobab regnavit pro eo husan de terra themanoru

İsveççe

när jobab dog, blev husam från temanéernas land konung efter honom.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

audivit autem uxor uriae quod mortuus esset urias vir suus et planxit eu

İsveççe

då nu urias hustru hörde att hennes man uria var död, höll hon dödsklagan efter sin man.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

cumque eduxissent eum foras obruerunt lapidibus et mortuus est sicut praeceperat dominu

İsveççe

då förde hela menigheten ut honom utanför lägret och stenade honom till döds, såsom herren hade bjudit mose.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

anni vitae ismahel centum triginta septem deficiens mortuus est et adpositus ad populum suu

İsveççe

och detta är antalet av ismaels levnadsår: ett hundra trettiosju år; därefter gav han upp andan och dog och blev samlad till sina fäder.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

absalom autem quem unximus super nos mortuus est in bello usquequo siletis et non reducitis rege

İsveççe

men absalom, som vi hade smort till konung över oss, har blivit dödad i striden. varför sägen i då icke ett ord om att föra konungen tillbaka?»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

epulari autem et gaudere oportebat quia frater tuus hic mortuus erat et revixit perierat et inventus es

İsveççe

men nu måste vi fröjda oss och vara glada; ty denne din broder var död, men har fått liv igen, han var förlorad, men är återfunnen.'»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

et pro omnibus mortuus est ut et qui vivunt iam non sibi vivant sed ei qui pro ipsis mortuus est et resurrexi

İsveççe

och han har dött för alla, på det att de som leva icke mer må leva för sig själva, utan leva för honom som har dött och uppstått för dem.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

quis est qui condemnet christus iesus qui mortuus est immo qui resurrexit qui et est ad dexteram dei qui etiam interpellat pro nobi

İsveççe

vem är den som vill fördöma? kristus jesus är den som har dött, ja, än mer, den som har uppstått; och han sitter på guds högra sida, han manar ock gott för oss.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

factum est autem ut moreretur mendicus et portaretur ab angelis in sinum abrahae mortuus est autem et dives et sepultus est in infern

İsveççe

så hände sig att den fattige dog och blev förd av änglarna till abrahams sköte. också den rike dog och blev begraven.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Daha iyi çeviri için
7,792,737,457 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam