İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
archiwawspólnoty są nietykalne.
the archives of the communities shall be inviolable.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
archiwa unii są nietykalne.
the archives of the union shall be inviolable.
Son Güncelleme: 2019-04-13
Kullanım Sıklığı: 8
Kalite:
archiwa wspólnot są nietykalne.
the archives of the communities shall be inviolable.
Son Güncelleme: 2019-02-08
Kullanım Sıklığı: 8
Kalite:
lokale i budynki unii są nietykalne.
the premises and buildings of the union shall be inviolable.
Son Güncelleme: 2019-04-13
Kullanım Sıklığı: 8
Kalite:
lokale i budynki wspólnot są nietykalne.
the premises and buildings of the communities shall be inviolable.
Son Güncelleme: 2019-02-08
Kullanım Sıklığı: 8
Kalite:
pomieszczenia misji eupol kinszasa są nietykalne.
the premises of eupol kinshasa shall be inviolable.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bezpieczeństwo i granice państw członkowskich ue są nietykalne.
the security and the borders of eu member states are untouchable.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
okręty i statki powietrzne eunavfor-u są nietykalne.
eunavfor’s vessels and aircraft shall be inviolable.
Son Güncelleme: 2019-04-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
archiwa i dokumenty eujust themis pozostają zawsze nietykalne.
the archives and documents of eujust themis shall be inviolable at all times.
Son Güncelleme: 2019-02-08
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
archiwa i dokumenty misji eupol kinszasa pozostają zawsze nietykalne.
the archives and documents of eupol kinshasa shall be inviolable at all times.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lokale i budynki zajmowane przez radę ministrów akp w celach urzędowych są nietykalne.
the premises and buildings occupied by the council of acp ministers for official purposes shall be inviolable.
Son Güncelleme: 2019-02-08
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
biuro misji w belgradzie, inne biura i wszystkie środki transportu eumm są nietykalne.
the mission office in belgrade, other offices, and all means of transport of the eumm shall be inviolable.
Son Güncelleme: 2019-02-08
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
archiwa banku i wszystkie dokumenty należące do niego lub przez niego przechowywane są nietykalne.
the archives of the bank, and in general all documents belonging to it or held by it, shall be inviolable.
Son Güncelleme: 2019-02-08
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
władze Łodzi otrzymały narzędzie do radzenia sobie z problemami, które do tej pory były nietykalne.
the city authorities received a tool which will help them handle the previously unsolvable problems.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
archiwa i dokumenty eunavfor-u są nietykalne zawsze i niezależnie od tego, gdzie się znajdują.
eunavfor’s archives and documents shall be inviolable at any time, wherever they may be.
Son Güncelleme: 2019-04-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
depozyty o wartości poniżej 100 000 euro będą nietykalne: przez cały czas będą one w całości podlegać ochronie.
deposits under €100 000 would never be touched: they are entirely protected at all times.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dokumenty, korespondencja i mienie personelu eufor są nietykalne, z wyjątkiem przypadku przedsięwzięcia środków egzekucyjnych dozwolonych na mocy ust. 6.
papers, correspondence and property of eufor personnel, shall enjoy inviolability, except in case of measures of execution which are permitted pursuant to paragraph 6.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dokumenty, korespondencja i mienie personelu eucap są nietykalne, z wyjątkiem sytuacji przedsięwzięcia środków egzekucyjnych dozwolonych na mocy ust. 6 niniejszego artykułu.
papers, correspondence and assets of eucap personnel shall be inviolable, except in case of measures of execution which are permitted pursuant to paragraph 6.
Son Güncelleme: 2019-02-08
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
dokumenty, korespondencja i majątek personelu euam ukraine są nietykalne, z wyjątkiem przypadku przedsięwzięcia środków egzekucyjnych dozwolonych na mocy ust. 6.
papers, correspondence and assets of euam ukraine personnel shall be inviolable, except in case of measures of execution which are permitted pursuant to paragraph 6.
Son Güncelleme: 2019-02-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: