Şunu aradınız:: półfabrykatów (Lehçe - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Polish

Danish

Bilgi

Polish

półfabrykatów

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Lehçe

Danca

Bilgi

Lehçe

przywóz półfabrykatów oraz produktów gotowych

Danca

import af halvfabrikata og færdigvarer

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Lehçe

e) zapasów surowców oraz wyrobów gotowych lub półfabrykatów;

Danca

e ) lagerbeholdninger af raastoffer og faerdigvarer eller halvfabrikata ;

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Lehçe

c) paliwo i zapasy surowców, produktów końcowych lub półfabrykatów;

Danca

c ) braendstoffer og lagerbeholdninger af raastoffer , faerdigvarer eller halvfabrikata ,

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Lehçe

zauważa się, że według niektórych podmiotów na rynku przywóz półfabrykatów z krajów objętych postępowaniem istotnie wydaje się charakteryzować tendencją zwyżkową.

Danca

det bemærkes, at ifølge visse erhvervsdrivende synes importen af halvfabrikata fra de pågældende lande faktisk at være stigende.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

należy również zauważyć, że produkcja granulowanego ptfe jest bardziej kapitałochłonna, podczas gdy produkcja półfabrykatów lub produktów gotowych wymaga wykorzystania większej liczby pracowników.

Danca

det skal også bemærkes, at produktionen af ptfe i granulatform er mere kapitalintensiv, mens produktionen af halvfabrikata og færdigvarer er langt mere arbejdskraftintensiv.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Lehçe

w odniesieniu do półfabrykatów i produktów gotowych, stwierdzono, że zagrożenie wynikające z rosnącego przywozu tańszych półfabrykatów i gotowych produktów przetworzonych z państw objętych postępowaniem nie jest nieuchronne.

Danca

for så vidt angår halvfabrikata og færdigvarer konstateredes det, at truslen om øget import fra de pågældende lande af billigere halvfærdige og færdige varer fra senere produktionstrin ikke er umiddelbar.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Lehçe

jednakże nie istnieją dowody sugerujące, że jakość przywożonych produktów jest porównywalna z jakością produktów produkowanych i sprzedawanych na rynku wspólnotowym i że doprowadzi to do większej konkurencji oraz ryzyka zwiększenia przywozu półfabrykatów i produktów gotowych.

Danca

der foreligger imidlertid ingen beviser for, at kvaliteten af de importerede varer kan sammenlignes med kvaliteten af de varer, der fremstilles og sælges på fællesskabsmarkedet, og at der derfor virkelig vil være øget konkurrence og risiko for øget import af halvfabrikata og færdigvarer.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Lehçe

istotnie rynek półfabrykatów i produktów gotowych jest zdominowany przez przetwórców wspólnotowych, a nie przez produkty przywiezione, a zarówno przetwórcy, jaki i produkty przywiezione będą w takim samym stopniu podlegali cłom antydympingowym.

Danca

markedet for halvfabrikata og færdigvarer er faktisk domineret af forarbejdningsvirksomheder fra fællesskabet og ikke af importerede varer, der alle i lige høj grad vil være omfattet af antidumpingtolden.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

(134) w odniesieniu do półfabrykatów i produktów gotowych, stwierdzono, że zagrożenie wynikające z rosnącego przywozu tańszych półfabrykatów i gotowych produktów przetworzonych z krajów objętych postępowaniem nie jest nieuchronne.

Danca

(134) for så vidt angår halvfabrikata og færdigvarer konstateredes det, at truslen om øget import fra de pågældende lande af billigere halvfærdige og færdige varer fra senere produktionstrin ikke er umiddelbar.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

(127) należy jednak zauważyć, że dochodzenie potwierdziło również, że wzrost cen we wspólnocie w wyniku nałożenia środków antydumpingowych, najprawdopodobniej zostanie przeniesiony na klienta końcowego. w tym względzie stwierdzono, że duża presja cenowa we wspólnocie wynikała w głównej mierze z przywozu po niskich cenach z chrl i rosji. z tego względu oczekuje się, że wraz z nałożeniem środków antydumpingowych poziom cen granulowanego ptfe we wspólnocie ogólnie ulegnie wzrostowi. dochodzenie wykazało również, że produkty przetworzone były po części odsprzedawane przez dystrybutorów czerpiących korzyści z wysokich marży, co wskazuje, że dystrybutorzy ci mają potencjał do zaabsorbowana wzrostu cen. stwierdzono, że na rynku półfabrykatów i produktów gotowych produkowanych z granulowanego ptfe w od istniała bardzo mała konkurencja ze strony krajów trzecich, co również wskazuje, że wzrost cen zostałby najprawdopodobniej przeniesiony na klienta końcowego. istotnie rynek półfabrykatów i produktów gotowych jest zdominowany przez przetwórców wspólnotowych, a nie przez produkty przywiezione, a zarówno przetwórcy, jaki i produkty przywiezione będą w takim samym stopniu podlegali cłom antydympingowym. z tego względu oczekuje się, że wzrost cen wpłynie w takim samym stopniu na wszystkie wspólnotowe podmioty gospodarcze objęte postępowaniem i nie oczekuje się presji cenowej ze strony przywiezionych produktów. z tych powodów stwierdza się, że użytkownicy najprawdopodobniej przeniosą znaczną część wzrostu cen na swoich klientów, więc oszacowany wpływ środków antydumpingowych na rentowność powinien w rzeczywistości być o wiele bardziej ograniczony niż w przypadku najgorszego scenariusza.

Danca

(127) det skal imidlertid bemærkes, at undersøgelsen også bekræftede, at prisstigninger i fællesskabet som følge af en indførelse af antidumpingforanstaltninger højst sandsynligt vil blive videregivet til den endelige kunde. i denne forbindelse fandt kommissionen, at det kraftige pristryk i fællesskabet hovedsagelig skyldtes lavprisimporten fra kina og rusland. det forventes derfor, at prisen på ptfe i granulatform generelt vil stige i fællesskabet, hvis der indføres antidumpingforanstaltninger. undersøgelsen viste også, at varer fra senere produktionsled til dels blev videresolgt gennem distributører, der havde store fortjenestmargener, hvilket tyder på, at disse distributører har mulighed for at kunne absorbere prisstigninger. endelig konstateredes det, at der var meget lidt konkurrence på markedet for halvfabrikata og færdigvarer fremstillet af ptfe i granulatform fra tredjelande i undersøgelsesperioden, hvilket også tyder på, at prisstigninger sandsynligvis vil blive videregivet til de endelige kunder. markedet for halvfabrikata og færdigvarer er faktisk domineret af forarbejdningsvirksomheder fra fællesskabet og ikke af importerede varer, der alle i lige høj grad vil være omfattet af antidumpingtolden. det forventes derfor, at en prisstigning vil påvirke alle berørte ef-erhvervsdrivende ensartet, og der forventes intet pristryk fra importerede varer. det konkluderes derfor, at brugerne efter al sandsynlighed vil være i stand til at videregive en betydelig del af omkostningsstigningen til deres kunder, så antidumpingforanstaltningerne kan reelt forventes at få langt mindre betydning for deres rentabilitet end i det værst tænkelige tilfælde.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,735,729,930 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam