Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
3.1 wydarzenia i działania po atakach terrorystycznych z 11 września potwierdziły przypuszczenia, że wojna z terroryzmem może trwać bardzo długo.
3.1 begivenhederne og aktionerne efter terrorangrebene den 11. september har opfyldt forudsigelserne om, at krigen mod terrorismen bliver langvarig.
kulminację tego procesu stanowiło historyczne rozszerzenie z 15 do 27 członków w 2004 i 2007 roku, łączące kontynent, który przez 45 lat dzieliła zimna wojna.
det kulminerende med den historiske udvidelse fra 15 til 27 medlemsstater i 2004 og 2007, som forenede en verdensdel, der i over 45 år havde været delt under den kolde krig.
1.1 od czasu ataków terrorystycznych z 11 września 2001 r. i 11 marca 2004 r. świat przekonał się, iż wojna z terroryzmem będzie trwać bardzo długo.
1.1 efter terroristangrebene den 11. september 2001 og den 11. marts 2004 har verden indset, at krigen mod terrorisme bliver langvarig.
nie była to prawdziwa wojna, ale rządzący dwóch obozów niezgadzali się ze sobą w podstawowych sprawach. wschodnie rządy wierzyły w system zwany komunizmem,w kórym ludzie nie mieli zbyt wiele wolności.
de lå ikke i krig med hinanden, men de to siders ledere var uenige om næsten alt.lederne i den østlige del gik ind for en styreform, der hed »kommunisme«, som ikke gav borgerne retmeget frihed.
wojna w gruzji w 2008 r. oraz spór o dostawy gazu między rosją a ukrainą na początku 2009 r. pokazały, że stabilizacja na wschodnich granicach ue opiera się na kruchych podstawach oraz że bezpieczeństwo ue zależy od bezpieczeństwa jej sąsiadów.
krigen i georgien i 2008 og striden om gasleverancer mellem rusland og ukraine i starten af 2009 understregede, hvor skrøbelig stabiliteten er i området ved eu’s østlige grænse, og gjorde det klart, at eu’s egen sikkerhed er afhængig af sikkerheden blandt dets naboer.