İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
mechanizmy refundacji
raskhodov vozmeshcheniia mekhanizmy
Son Güncelleme: 2014-12-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.
żadnej refundacji do produktów i krajów przeznaczenia wymienionych w art.
не се предоставя възстановяване при износ за продуктите и местоназначенията, изброени в член 1, параграф 1 от посочения регламент.
Son Güncelleme: 2010-08-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zabezpieczenie na poczet pozwolenia z wcześniejszym ustaleniem refundacji wynosi:
Гаранциите за лицензии с предварително фиксиране на възстановяването са:
Son Güncelleme: 2010-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
b) ppkt (ii) muszą zawierać kwotę refundacji przypadającą dla każdej kategorii.
Освен това съобщенията съгласно параграф 1, буква б), ii) следва да уточняват сумата на възстановяването, отнасяща се за всяка категория.
Son Güncelleme: 2010-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kategoria | ilość niewykorzystana | miejsce przeznaczenia [7] | kwota refundacji |
Категория | Неизползвано количество | Местоназначение [7] | Сума по възстановяването |
Son Güncelleme: 2010-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
b) 15 eur za 100 kg produktów objętych kodem 0201 30 00 9100 nomenklatury refundacji wywozowych do produktu rolnego;
б) 15 eur на 100 kg продукти, попадащи под код 0201 30 00 9100 на номенклатурата за възстановяване при износ на селскостопански продукти;
Son Güncelleme: 2010-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zabezpieczenie przetargowe wynosi 15 % kwoty ostatniej maksymalnej refundacji przetargowej ustalonej dla danego kodu produktu i danego miejsca przeznaczenia.
Тръжната гаранция е равна на 15 % от последната най-висока сума на възстановяване в рамките на тръжна процедура, определена за същия продуктов код и за същата дестинация.
Son Güncelleme: 2010-09-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i na wywóz oraz świadectw o wcześniejszym wyznaczeniu refundacji dla produktów rolnych [6].
Разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1291/2000 на Комисията от 9 юни 2000 година относно определяне на общи подробни правила за прилагане на режима на вносни и износни лицензии и сертификати за предварително фиксиране за селскостопански продукти [6] следва съответно да бъдат допълнени.
Son Güncelleme: 2010-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
okres ważności pozwolenia na wywóz dotyczącego produktu, na który wnioskuje się o refundację i który jest objęty systemem wydania pozwoleń na wywóz z wcześniejszym wyznaczeniem refundacji, liczony od daty wydania pozwolenia w rozumieniu art.
Срокът на валидност на износните лицензии за продуктите, за които е поискано възстановяване, и за които се изисква издаване на износна лицензия с предварително фиксиране на възстановяването, изчислен от датата на издаването по смисъла на член 23, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1291/2000, е:
Son Güncelleme: 2010-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
4 rozporządzenia (we) nr 1291/2000 nie stanowią tytułu do wypłaty refundacji, jeśli wywóz odbywa się na podstawie pozwolenia określonego w art.
Количествата, изнасяни в рамките на толеранса, предвиден в член 8, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1291/2000, не дават право на изплащане на възстановяване, когато износът се осъществява по лицензия, както е посочено в член 10, параграфи 1, 2 и 3 от настоящия регламент и лицензията съдържа следното вписване в клетка 22:
Son Güncelleme: 2010-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oferta nr | oferent nr [1] | ilość (w tonach) | miejsce przeznaczenia | poziom refundacji wywozowej (eur/100 kg) (w kolejności rosnącej) |
Оферта № | Оферент № [1] | Количество (в тонове) | Местоназначение | Размер на възстановяването при износ (eur/100 kg) (във възходящ ред) |
Son Güncelleme: 2010-09-25
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite: