İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dobje
Son Güncelleme: 2021-05-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
hrsg., nachwort und Übersetzung des lateinischen prologs ins schwäbische von sebastian blau, marbach am neckar 1956.
hrsg., nachwort und Übersetzung des lateinischen prologs ins schwäbische von sebastian blau, marbach am neckar 1956* "sebastian sailer.
lieder", text, Übersetzung, kommentar von helmut tervooren, (=reclams universal-bibliothek; nr.
lieder", text, Übersetzung, kommentar von helmut tervooren, (=reclams universal-bibliothek; nr.
die versprachlichung des neuen in den paesi novamente retrovati (vicenza, 1507) und in ihrer deutschen Übersetzung (nürnberg, 1508).
die versprachlichung des neuen in den paesi novamente retrovati (vicenza, 1507) und in ihrer deutschen Übersetzung (nürnberg, 1508).
== dzieła ==* "handschriftliche funde: die erasmischen entstellungen des textes der apokalypse" (leipzig 1861)* "berit chadascha", hebräische Übersetzung des neuen testaments, 1877 (an der delitzsch über fünfzig jahre gearbeitet hatte)* "rohling's talmudjude beleuchtet", leipzig 1881 (delitzschs nachweis von rohlings fälschungen und entstellungen)* "neuer kommentar über die genesis", mit einem geleitwort von prof.dr.
== werke (auswahl) ==* "handschriftliche funde: die erasmischen entstellungen des textes der apokalypse" (leipzig 1861)* "hoheslied und koheleth" (dörffling und francke, leipzig 1875)* "berit chadascha", hebräische Übersetzung des neuen testaments, 1877 (an der delitzsch über fünfzig jahre gearbeitet hatte)* "rohling's talmudjude beleuchtet", leipzig 1881 (delitzschs nachweis von rohlings fälschungen und entstellungen)* "the hebrew new testament of the british and foreign bible society.