Şunu aradınız:: zamówieniu (Lehçe - Romence)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Polish

Romanian

Bilgi

Polish

zamówieniu

Romanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Lehçe

Romence

Bilgi

Lehçe

ogłoszenie o zamówieniu

Romence

invitație de participare

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Lehçe

błędny adres w zamówieniu

Romence

adresă incorectă în formularul de comandă

Son Güncelleme: 2016-09-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

ogłoszenie o zamówieniu i dokumentacja przetargowa

Romence

anun de participare și documentele de licitaie

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

c) odniesienie do opublikowanego ogłoszenia o zamówieniu;

Romence

(c) o trimitere la anunţul de licitaţie publicat;

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

z udziału w zamówieniu można wykluczyć każdego usługodawcę:

Romence

poate fi exclus de la participarea la un contract orice prestator de servicii care:

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

data publikacji ogłoszenia o zamówieniu w dzienniku urzędowym wspólnot europejskich.

Romence

data publicării anunțului de licitație în jurnalul oficial al comunităților europene.

Son Güncelleme: 2014-10-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

2. do celów niniejszego rozdziału ogłoszenie o zamówieniu publikowane jest:

Romence

(2) În sensul prezentului capitol, notificarea de contractare se publică:

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

w takim przypadku informację o przedziale wskazuje się w ogłoszeniu o zamówieniu.

Romence

În acest caz, intervalul este menţionat în anunţ.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

jeśli warianty nie są dozwolone, instytucje zamawiające wskazują to w ogłoszeniu o zamówieniu.

Romence

autorităţile contractante precizează în anunţul de licitaţie dacă variantele nu sunt autorizate.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

komisja może najpierw opublikować ogłoszenie o zamówieniu lub po prostu zwrócić się do wybranych wykonawców.

Romence

comisia poate publica o notificare de contractare în prealabil sau poate pur și simplu consulta operatorii economici pe care îi preferă.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

z dołączonym oświadczeniem wykonawcy o niewypełnieniu obowiązków oferenta przewidzianych w wyżej wspomnianym zamówieniu publicznym o po, do wysokości

Romence

însoţită de o declaraţie cu privire la neîndeplinirea obligaţiilor ce revin contractantului, astfel cum sunt acestea prevazute în contractul de achiziţie publică mai sus menţionat, până la concurenţa sumei de

Son Güncelleme: 2013-07-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

b) kryteria przyznawania i ich względną wagę, jeżeli nie jest to określone w ogłoszeniu o zamówieniu;

Romence

(b) criteriile de adjudecare şi ponderea acestora, dacă nu sunt precizate în notificarea de contractare;

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

na ogłoszenie o zamówieniu odpowiedziało trzynaście biur projektów, a wśród nich w szczególności konsorcja lianakis i planitiki oraz konsorcjum loukatos.

Romence

un număr de 13 birouri de studiu au răspuns acestei cereri de ofertă, între care consorțiile lianakis și planitiki, precum și consorțiul loukatos.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

w procedurze otwartej ogłoszenie o zamówieniu określa termin, czas i miejsce posiedzenia komitetu otwierającego, który jest otwarty dla oferentów.

Romence

Într-o procedură deschisă, notificarea de contractare specifică data, ora şi locul întrunirii comisiei de deschidere care va fi deschisă ofertanţilor.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

2. w procedurach otwartych termin przyjęcia ofert jest nie krótszy niż pięćdziesiąt dwa dni od dnia, w którym przesłano ogłoszenie o zamówieniu.

Romence

(2) În procedurile deschise, termenul limită pentru primirea ofertelor este de minimum cincizeci şi două de zile de la data trimiterii notificării de contractare.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

ogłoszenia te nie mogą wprowadzać żadnej dyskryminacji między kandydatami lub oferentami ani nie mogą zawierać szczegółów innych niż zawarte w ogłoszeniu o zamówieniu, jeżeli zostało ono opublikowane.

Romence

această publicitate nu poate introduce nici o discriminare între candidaţi sau ofertanţi, nu poate conţine alte detalii decât cele conţinute în notificarea de contractare, dacă s-a publicat o astfel de notificare.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

1. instytucje zamawiające mogą udzielać zamówień publiczne na usługi w procedurze negocjacyjnej, bez uprzedniej publikacji ogłoszenia o zamówieniu, w następujących przypadkach:

Romence

(1) autorităţile contractante pot utiliza procedura negociată fără publicarea prealabilă a unei notificări de contractare în următoarele cazuri:

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

i tak ustaliła ona wagę trzech określonych w ogłoszeniu o zamówieniu kryteriów udzielenia zamówienia na odpowiednio 60%, 20% i 20%.

Romence

astfel, aceasta a stabilit o pondere de 60 %, de 20 % și, respectiv, de 20 % pentru cele trei criterii de atribuire menționate în cadrul anunțului de participare.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

wszelkie ceny ustalane pomiędzy stronami w trakcie zawierania umowy, tj. zawarte szczególności w zamówieniu kupującego lub w ofercie sprzedawcy są cenami netto, chyba że wyraźnie wskazano, iż są to ceny brutto

Romence

toate prețurile stabilite de către părți în timpul încheierii contractului, şi anume cele conținute în special în comanda cumpărătorului sau în oferta vânzatorului in oferta sunt fără tva, cu excepția cazului în mod explicit a declarat că acestea sunt prețurile brute

Son Güncelleme: 2012-09-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

dostawca zawsze będzie stosował standard scania 3868 (std 3868) jak również wszelkie inne standardy wymienione w zamówieniu narzędziowym, w zamówieniu towaru lub w innych instrukcjach otrzymanych od scania

Romence

furnizorul va utiliza întotdeauna standardul scania 3,868 (std 3,868) precum şi toate celelalte standarde menţionate în comanda de ustensile, în comanda de marfă sau în alte instrucţiuni primite de la scania.

Son Güncelleme: 2012-11-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,792,301,143 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam