İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
przewóz dokumentów handlowych linii dalekobieżnych,
přeprava obchodních dokumentů grandes lignes,
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:
przewozu dokumentów handlowych dyrekcji linii dalekobieżnych,
přepravu obchodních dokumentů grandes lignes,
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:
przewozu na potrzeby obsługi biletowej linii dalekobieżnych,
přepravu jízdenek pro grandes lignes,
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:
podróżowanie na dalekobieżnych trasach transeuropejskich wiąże się z korzystaniem z więcej niżjednejsieci krajowej.
na dlouhých transevropskýchtratíchcesta nutněvede přesvíce nežjednu vnitrostátnísíť.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- kontrakt zawarty między i sncf na przewóz dokumentów handlowych dyrekcji linii dalekobieżnych,
- smlouvu mezi sernamem a sncf o přepravě obchodních dokumentů grandes lignes,
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
„budowa autostrad, dróg szybkiego ruchu [1] i dalekobieżnych linii ruchu kolejowego oraz
„výstavba dálnic, rychlostních silnic [1] a dálkových železničních tratí a letišť
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
według władz francuskich, „ekspres rozwija się dzisiaj na rynku połączeń dalekobieżnych przy zastosowaniu odpowiednich, szybkich pojazdów.
podle francouzských orgánů „se dnes u spĚŠnÝch sluŽeb na dlouhých tratích rozvíjí opětovné používání rychlých vozidel, k tomu účelu určených.
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jeśli deregulacja międzynarodowych usług pasażerskich prowadzi do wyparcia operatorów kolejowych małych i średnich państw członkowskich również z krajowych usług dalekobieżnych, to pozytywnego wpływu na zatrudnienie nie należy oczekiwać.
pokud deregulace mezinárodní osobní dopravy povede k tomu, že operátoři železniční dopravy v malých a středních státech eu budou vytlačeni také z vnitrostátní dopravy na dlouhé vzdálenosti, pak kladný vliv na zaměstnanost nelze očekávat.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(103) według władz francuskich, "ekspres rozwija się dzisiaj na rynku połączeń dalekobieżnych przy zastosowaniu odpowiednich, szybkich pojazdów.
(103) podle francouzských orgánů "se dnes u spĚŠnÝch sluŽeb na dlouhých tratích rozvíjí opětovné používání rychlých vozidel, k tomu účelu určených.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
(146) co się tyczy przewozu bagaży: bagaży klienteli linii dalekobieżnych, w dzienniku urzędowym wspólnot europejskich z dnia 22 maja 2002 r., opublikowano ogłoszenie o konsultacji.
(146) k přepravě doprovodných zavazadel: zákazníků grandes lignes bylo oznámení o konzultaci zveřejněno v Úředním věstníku evropské unie ze dne 22. května 2002.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(136) kontrakt na przewóz dokumentów handlowych dyrekcji linii dalekobieżnych, z terminem rozpoczęcia świadczenia usług wyznaczonym na dzień 1 stycznia 2003 r., został podpisany z sernam w dniu 26 grudnia 2002 r., na kwotę 2,12 mln eur i z nieodwołalnym dwuletnim okresem ważności, odnawialnym dodatkowo na rok — czyli maksymalnie trzyletnim.
(136) smlouva o přepravě obchodních dokumentů grandes lignes se zahájením plnění od 1. ledna 2003, na částku 2,12 mil. eur, na závaznou dobu dvou let a jeden rok prodloužení, tedy maximálně na tři roky, byla se sernamem podepsána dne 26. prosince 2002.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite: