Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
¡tierra!
¡tierra!
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tierra del fuegoargentina. kgm
tierra del fuegoargentina. kgm
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
tierra del fuego (tf)
tierra del fuego (tf)
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
vino de la tierra de córdoba
vino de la tierra de costa de cantabria
Son Güncelleme: 2012-11-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
chubut, santa cruz i tierra del fuego
chubut, santa cruz a tierra del fuego
Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:
prowincje chubut, santa cruz i tierra del fuego
provincie chubut, santa cruz a tierra del fuego
Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
-"vino de la tierra" w przypadku win stołowych pochodzących z hiszpanii,
-"vino de la tierra" v případě stolních vín pocházejících ze Španělska;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
terytorium całego kraju oprócz prowincji chubut, santa cruz i tierra del fuego
celá země kromě provincií chubut, santa cruz a tierra del fuego
Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
w 1966 chilijski rząd zmienił nazwę wyspy z más a tierra na robinson crusoe w celu promowania turystyki.
chilská vláda změnila jméno ostrova z původního názvu más a tierra v roce 1966.
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
odkrytym wyspom nadał nazwy: más afuera, más a tierra i islote de santa clara.
ostrovy pojmenoval na "más afuera", "más a tierra" a "islote de santa clara".
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
wymagania dotyczące stosowania określenia tradycyjnego »vino de la tierra« uzupełnionego oznaczeniem geograficznym:
požadavky na používání tradičního výrazu „vino de la tierra“ doprovázeného zeměpisným označením:
Son Güncelleme: 2014-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wina te są opisane określeniem "vino de la tierra" i nazwą jednego z następujących oznaczeń geograficznych:
tato vína jsou označena výrazy "vino de la tiera" a jedním z těchto zeměpisných názvů:
Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
== ważniejsze wyspy ==* wyspa ziemia ognista ("isla grande de tierra del fuego") o pow.
k území chile patří: polovina ostrova isla grande de tierra del fuego a ostrovy na západ a na jih od něj.
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
na południe od równoleżnika 47o szerokości geograficznej południowej i na zachód od południka 65o długości geograficznej zachodniej do zewnętrznych granic morza terytorialnego wokół isla grande de tierra del fuego.
jižně od 47o jižní šířky a západně od 65o západní délky k jeho průsečíku s vnější hranicí výsostných vod isla grande de tierra del fuego.
Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
strona 26, załącznik i, linia druga „vino de la tierra”, czwarta kolumna „język”:
strana 26, příloha i, druhý řádek „vino de la tierra“, čtvrtý sloupec „jazyk“:
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(peinado santaella, 1989; la repoblación de la tierra de granada: los montes, universidad de granada).
(peinado santaella, 1989; la repoblación de la tierra de granada: los montes, universidad de granada).
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
prowincja chubut, santa cruz i tierra del fuego dla gatunków objętych decyzją 79/542/ewg (z ostatnimi zmianami)
provincie chubut, santa cruz a tierra del fuego pro živočišné druhy, na něž se vztahuje rozhodnutí 79/542/ehs (ve znění pozdějších předpisů)
Son Güncelleme: 2014-11-12
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
cały kraj oprócz prowincji chubut, santa cruz i tierra del fuego dla gatunków objętych decyzją 79/542/ewg (z ostatnimi zmianami)
celé území kromě provincií chubut, santa cruz a tierra del fuego pro živočišné druhy, na něž se vztahuje rozhodnutí 79/542/ehs (ve znění pozdějších předpisů)
Son Güncelleme: 2014-11-12
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
cały kraj z wyjątkiem prowincji chubut, santa cruz i tierra del fuego dla gatunków objętych decyzją 79/542/ewg (z ostatnimi zmianami)
celá země kromě provincií chubut, santa cruz a tierra del fuego pro živočišné druhy, na něž se vztahuje rozhodnutí 79/542/ehs (ve znění pozdějších předpisů)
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"— jedno z następujących określeń, na warunkach do określenia: "landwein";, "vin de pays";, "indicazione geografica tipica";, "ονομασία κατά παράδοση";, "οίνος τοπικός";, "vino de la tierra";, "vinho regional";, "regional wine"; lub "landwijn";; jeśli stosowane jest takie określenie, użycie wyrazów "wino stołowe"; nie jest wymagane";
"— jedním z následujících výrazů za podmínek, jež budou stanoveny: "landwein";, "vin de pays";, "indicazione geografica tipica";, "ονομασία κατά παράδοση";, "οίνος τοπικός";, "vino de la tierra";, "vinho regional";, "regional wine"; nebo "landwijn";; pokud je některý z údajů použit, není povinné označení "stolní víno";,";
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor