İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
darbotiesspējīgas struktūras, skaidri mērķi, raitas un nepārprotamas procedūras, projektu uzraudzība — visi šie aspekti nosaka pamatprogrammas efektivitāti.
hästi juhitavad struktuurid, selged eesmärgid, kiired ja lihtsad menetlused ningpiisavjärelevalveprojektideüleonraamprogrammi mõjususe seisukohalt määravatähtsusega.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
f. tā kā kongo demokrātiskā republika atrodas ļoti sarežģītā pārejas posmā un tās grūtais uzdevums ir izveidot darbotiesspējīgas iestādes, un uzsverot, ka visu iesaistīto pušu sadarbība ir absolūti nepieciešama, lai šī pāreja būtu veiksmīga;
f. arvestades, et kongo dv on äärmiselt tundlikus üleminekufaasis, tegeledes keerulise ülesandega kehtestada elujõulisi institutsioone ning rõhutades, et kõikide asjaomaste poolte koostöö on vajalik ülemineku edukaks läbiviimiseks;
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
(2) ar komisijas lēmumu 1999/693/ek [3] zviedrijas datu bāze attiecībā uz liellopiem atzīta par pilnībā darbotiesspējīgu.
(2) komisjoni otsusega 1999/693/eÜ [3] tunnistati veiseid käsitlev rootsi andmebaas täielikult kasutuskõlblikuks.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
Referans: