İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
-munkaerő-kölcsönző vállalkozással kötött szerződés,
-smlouva s agenturou zprostředkující práci na dobu určitou,
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
- vállalkozások közötti bármely szerződés vagy szerződéstípus vonatkozásában,
- dohody nebo kategorie dohod mezi podniky,
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
a szerződés 5. fejezete alapján létrehozott közös vállalkozások;
společných podniků zřízených na základě kapitoly 5 smlouvy;
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
d) a szerződés 196. cikkében meghatározott személyek és vállalkozások.
d) osoby a podniky vymezené v článku 196 smlouvy.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
d) közös vállalkozást az ek-szerződés 171. cikkével összhangban.
d) společné podniky v souladu s článkem 171 smlouvy o es.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
két független vállalkozás közötti szerződéses jogviszony lehetősége (értékesítési szerződés)
případ smluvního vztahu mezi dvěma nezávislými podniky (dohoda o distribuci)
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
az ek-szerződés 81. cikkének (1) bekezdése szerinti vállalkozások.
jsou podniky ve smyslu čl. 81 odst. 1 smlouvy o es.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
a titkárság nem pénzügyi feladatait az artemis közös vállalkozás szerződés alapján külső szolgáltatókkal is elvégeztetheti.
nefinanční úkoly sekretariátu může společný podnik artemis smluvně zadat externím poskytovatelům služeb.
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mivel lehetővé kell tenni a tagállamok számára, hogy fenntartsák azon adómértéket, amelyet vállalkozási szerződés keretén belül, 1993. január 1-jén végzett vállalkozási munkát követően a termékekre alkalmaztak;
vzhledem k tomu, že by mělo být členským státům dovoleno, aby i nadále uplatňovaly na zboží obdržené na základě smlouvy o dílo sazbu, kterou používaly k 1. lednu 1993;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
abban az esetben, ha egyetlen vállalkozási szerződés több projektre terjed ki, vagy ha a végrehajtásért felelős testület a tevékenységeket saját maga végzi, a költségeket számviteli bizonylatokon vagy azzal azonos bizonyító erejű bizonylatokon alapuló átlátható és az egyes projektekre vonatkozóan elkülönített elszámolási rendszer révén kell nyilvántartani.
v případech, kdy se na několik projektů vztahuje jediná smlouva o provedení prací nebo poskytnutí služeb, nebo v případech, kdy subjekt odpovědný za provádění plní odpovídající činnosti sám, musí být náklady rozděleny pomocí průhledného a podle projektů odděleného systému účetnictví na základě účetních dokladů nebo dokladů stejné důkazní hodnoty.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
az európai gnss-programok végrehajtása terén elért eredmények, különös tekintettel a közbeszerzési és vállalkozási szerződések végrehajtására, elsődlegesen az esa esetében;
pokrok při provádění evropských programů gnss, zejména s ohledem na provádění zakázek a smluvních dohod, zejména s ohledem na esa;
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
megállapította, hogy az alperesnek a vállalkozási szerződésből eredő követelése a 84 934,31 euró (ami a szerződés értékének 1%-a) mértékű kötbérigény erejéig a beszámítás következtében megszűnt, és a kérelmet az ezen felüli részében elutasította.
určil totiž, že pohledávka žalované ze smlouvy o dílo zaniká v důsledku odškodnění na základě uplatnění smluvní pokuty ve výši 84 934, 31 eur, tj. 1 % z ceny zakázky, a ve zbývající části návrh zamítl.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e rendelkezés alkalmazásában a vállalkozási szerződés alapján teljesített értékesítések az olyan értékesítések, amelyekben a vállalkozó a megbízója által e célból reá bízott anyagokból, illetve tárgyakból általa készített vagy összeállított ingóságokat értékesíti megbízójának, függetlenül attól, hogy a vállalkozó biztosította-e a felhasznált anyagok egy részét vagy sem.";
pro účely použití tohoto ustanovení se za dodání podle smlouvy o dílo považuje, když zhotovitel dodá zákazníkovi movitý předmět vytvořený nebo sestavený zhotovitelem z materiálu nebo dílů, které mu zákazník k tomuto účelu svěřil, bez ohledu na to, zda zhotovitel sám obstaral nějakou část materiálu použitého ke zhotovení.";
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
a) vállalkozási szerződés alapján elkészített ingó dolog értékesítése, azaz olyan ingó dolog átadása az átvevő részére, amelyet a vállalkozó olyan anyagokból vagy termékekből készített el vagy állított össze, amelyeket számára a megrendelő e célból adott át, és amelynél nem bír jelentőséggel, hogy a vállalkozó a felhasznált anyag egy részét maga biztosította vagy sem;
a) dodání zboží zhotoveného na základě smlouvy o dílo, tj. dodání zhotovitelem zákazníkovi movitého předmětu vytvořeného nebo sestaveného zhotovitelem z materiálu nebo věcí, které mu zákazník k tomuto účelu svěřil, bez ohledu na to, zda zhotovitel sám obstaral nějakou část materiálu použitého ke zhotovení;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.