İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
a taua wa
when you know
Son Güncelleme: 2021-03-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he ki a taua
we have to say that
Son Güncelleme: 2021-06-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka kite ano rays ki a taua
thank you very much
Son Güncelleme: 2021-10-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na tokowha nga tamahine a taua tangata, he wahine, he poropiti
and the same man had four daughters, virgins, which did prophesy.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he ra hei hanganga mo ou taiepa! a taua ra ka matara rawa atu te tikanga i whakatakotoria
in the day that thy walls are to be built, in that day shall the decree be far removed.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na haere atu ana a kingi iehorama i taua wa i hamaria, a taua ana e ia a iharaira katoa
and king jehoram went out of samaria the same time, and numbered all israel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a taua wa, ko nga wairua katoa e kore e whakarongo ki taua poropiti, ka whakamatea rawatia i roto i te iwi
and it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko mihipa hoki; i mea hoki ia, ma ihowa e titiro mai ki a taua, ina matara atu taua i a taua
and mizpah; for he said, the lord watch between me and thee, when we are absent one from another.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i mea ano a rapana ki a hakopa, titiro ki tenei puranga, a titiro hoki ki tenei pou i waiho iho nei e ahau i waenganui i a taua
and laban said to jacob, behold this heap, and behold this pillar, which i have cast betwixt me and thee;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
katahi a amatia ka unga tangata ki a iehoaha tama a iehoahata tama a iehu kingi o iharaira, ka mea, haere mai, taua ka titiro ki a taua
then amaziah sent messengers to jehoash, the son of jehoahaz son of jehu, king of israel, saying, come, let us look one another in the face.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka mea te tuakana ki to muri, kua koroheke to taua papa, a kohore he tangata o te whenua hei haere mai ki a taua, hei pera me to te whenua katoa tikanga
and the firstborn said unto the younger, our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na nga tama hoki a taua wahine kino a ataria i wahi te whare o te atua; a ko nga mea tapu katoa o te whare o ihowa, meinga ana e ratou mo nga paara
for the sons of athaliah, that wicked woman, had broken up the house of god; and also all the dedicated things of the house of the lord did they bestow upon baalim.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka mea a aperama ki a rota, kaua ra taua e whakatete ki a taua, kaua hoki a taua hepara e whakatete ki a ratou; he teina nei hoki, he tuakana taua
and abram said unto lot, let there be no strife, i pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a, ka kitea kua nui te moni i roto i te pouaka, na ka haere te kaituhituhi a te kingi raua ko te tino tohunga, ka whaowhina ki roto ki nga peeke, a taua ana te moni i kitea i roto i te whare o ihowa
and it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and told the money that was found in the house of the lord.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ki te tukino koe i aku tamahine, ki te tango ranei i etahi wahine ke atu i aku tamahine, kahore he tangata i a taua; kia mahara, hei kaititiro te atua ki ahau, ki a koe
if thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other wives beside my daughters, no man is with us; see, god is witness betwixt me and thee.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kei te takoto mai moku i nga wa o muri nei e karauna o te tika, e homai ki ahau a taua ra e te ariki, e te kaiwhakawa tika: he teka ki ahau anake, engari ki te hunga katoa ano hoki kua matenui ki tona putanga mai
henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ano ra ko haora ki tana tangata, engari, ki te haere taua he aha te mea hei mauranga atu ma taua ki taua tangata, kua hemo nei hoki te taro i roto i a taua putea, a kahore he hakari hei kawenga atu ki taua tangata a te atua: he aha oti ta taua
then said saul to his servant, but, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of god: what have we?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: