İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
he wai maku
as my water
Son Güncelleme: 2021-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he wai maku
i have only water
Son Güncelleme: 2021-09-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he wai reka māku
i have orange juic
Son Güncelleme: 2021-09-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he wai tenei?
this is water
Son Güncelleme: 2022-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mauria mai he wai moku
please
Son Güncelleme: 2022-08-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he wai arani maku me ata inu koe
and orange juice will surely drink
Son Güncelleme: 2016-11-18
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Referans:
ka ngoikore katoa nga ringa, a ka ngonge nga turi ano he wai
all hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
otiia kaua e kainga ona toto; ringihia atu ki te whenua, ano he wai
only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as water.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i mohiotia tonutia koe e ahau i te koraha, i te whenua kahore rawa nei he wai
i did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kiano hoki ahau i kai, kua tae mai taku mapu: ano he wai oku hamama e ringihia ana
for my sighing cometh before i eat, and my roarings are poured out like the waters.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a kahore he wai mo te whakaminenga: a ka huihui ki te ngangare ki a mohi raua ko arona
and there was no water for the congregation: and they gathered themselves together against moses and against aaron.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e tupu ranei te wiwi i te mea kahore he repo? e nui ranei te raupo ki te kahore he wai
can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he wai hohonu te whakaaro i roto i te ngakau o te tangata; e utuhia ano ia e te tangata matau
counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a mauria ana ia, maka ana e ratou ki te poka: he tuwhera kau ano te poka, kahore he wai o roto
and they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty, there was no water in it.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka whakaruakina mai e te nakahi i tona mangai i muri i te wahine ra he wai, ano he awa, kia kahakina atu ai ia e te awa
and the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e rite ana nga rangatira o hura ki te hunga e whakaneke atu ana i te rohe; ka tahoroa e ahau toku riri ki runga ki a ratou ano he wai
the princes of judah were like them that remove the bound: therefore i will pour out my wrath upon them like water.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ka mea ratou, na tetahi ihipiana i ora ai matou i te ringa o nga hepara, nana ano i utuutu he wai ma matou, i whakainu hoki nga hipi
and they said, an egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew water enough for us, and watered the flock.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i kawea e ratou he wai mo te tangata e matewai ana; i haere nga tangata o te whenua o tema ki te whakatau i nga tangata e rere ana, me ta ratou taro
the inhabitants of the land of tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a i taua rangi ano ka haere mai nga pononga a ihaka, ka korero ki a ia i te poka i keria e ratou, a ka mea ki a ia, kua kitea e matou he wai
and it came to pass the same day, that isaac's servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, we have found water.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na i taua ra ka puta he wai ora i hiruharama, ko tetahi hawhe ki te moana i te rawhiti, ko tetahi hawhe ki te moana i te uru: i te raumati taua hanga, i te hotoke ano
and it shall be in that day, that living waters shall go out from jerusalem; half of them toward the former sea, and half of them toward the hinder sea: in summer and in winter shall it be.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: