Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
keira
keira
Son Güncelleme: 2020-09-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko keira, ko akatipi, ko mareha: e iwa nga pa, me nga kainga o aua pa
and keilah, and achzib, and mareshah; nine cities with their villages:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na i te rerenga o apiatara tama a ahimerereke ki a rawiri ki keira, i maua mai e ia tetahi epora i tona ringa
and it came to pass, when abiathar the son of ahimelech fled to david to keilah, that he came down with an ephod in his hand.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a, ko nga tama a te wahine a horiia, tuahine o nahama, ko te papa o keira karami, me ehetemoa maakati
and the sons of his wife hodiah the sister of naham, the father of keilah the garmite, and eshtemoa the maachathite.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka karangatia te iwi katoa e haora ki te whawhai, kia haere ki raro, ki keira, ki te whakapae i a rawiri ratou ko ana tangata
and saul called all the people together to war, to go down to keilah, to besiege david and his men.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ano ra ko rawiri, tera ranei nga tangata o keira e tuku i a matou ko aku tangata ki te ringa o haora? na ka mea a ihowa, ka tuku ano
then said david, will the men of keilah deliver me and my men into the hand of saul? and the lord said, they will deliver thee up.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka mea nga tangata a rawiri ki a ia, nana, e wehi nei tatou i konei i hura, a tera noa ake ki te haere ki keira, ki nga taua a nga pirihitini
and david's men said unto him, behold, we be afraid here in judah: how much more then if we come to keilah against the armies of the philistines?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
katahi a rawiri ka mea, e ihowa, e te atua o iharaira, kua tino rongo tau pononga e mea ana a haora kia haere mai ki keira ki te whakangaro i te pa, he mea moku
then said david, o lord god of israel, thy servant hath certainly heard that saul seeketh to come to keilah, to destroy the city for my sake.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na haere ana a rawiri ratou ko ana tangata ki keira, a whawhai ana ki nga pirihitini, a aia mai ana e ia a ratou kararehe, patua iho hoki ratou, he nui te parekura. na whakaorangia ana nga tangata o keira e rawiri
so david and his men went to keilah, and fought with the philistines, and brought away their cattle, and smote them with a great slaughter. so david saved the inhabitants of keilah.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
katahi a rawiri ka whakatika, ratou ko ana tangata me te mea e ono rau a haere atu ana i keira; i haere ratou i ta ratou haere noa atu. a ka korerotia ki a haora kua rere atu a rawiri i keira, na kihai ia i haere atu
then david and his men, which were about six hundred, arose and departed out of keilah, and went whithersoever they could go. and it was told saul that david was escaped from keilah; and he forbare to go forth.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ka korerotia ki a haora, kua tae a rawiri ki keira, a ka mea a haora, kua tukua mai ia e te atua ki toku ringa; ka tutakina nei hoki ia ki roto, i a ia ka tomo nei ki te pa whai tatau, whai tutaki
and it was told saul that david was come to keilah. and saul said, god hath delivered him into mine hand; for he is shut in, by entering into a town that hath gates and bars.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: