Şunu aradınız:: tau wahine (Maori - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Maori

German

Bilgi

Maori

tau wahine

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Maori

Almanca

Bilgi

Maori

hoa wahine

Almanca

ok

Son Güncelleme: 2023-11-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

tau

Almanca

jahr

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

kia manaakitia tau puna wai: kia koa ano koe ki te wahine o tou taitamarikitanga

Almanca

dein born sei gesegnet, und freue dich des weibes deiner jugend.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

puta mai koe i te aaka, koutou tahi ko tau wahine, ko au tama, me nga wahine a au tama

Almanca

gehe aus dem kasten, du und dein weib, deine söhne und deiner söhne weiber mit dir.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na ka mea ratou ki a ia, kei hea a hara, tau wahine? a ka mea ia, ara, kei te teneti

Almanca

da sprachen sie zu ihm: wo ist dein weib sara? er antwortete: drinnen in der hütte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

tau mahi ki te whakapai i tou ara hei rapunga i te aroha! na kei te whakaako koe i nga wahine kikino ano hoki ki ou ara

Almanca

was beschönst du viel dein tun, daß ich dir gnädig sein soll? unter solchem schein treibst du je mehr und mehr bosheit.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

kaua tetahi e whakaurua ki te rarangi o nga pouaru i te mea kahore ano ona tau i ona tekau, hei te wahine i tuturu ki te tane kotahi

Almanca

laß keine witwe erwählt werden unter sechzig jahren, und die da gewesen sei eines mannes weib,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

kaua e whakanoatia tau tamahine, e meinga hei wahine kairau; kei riro te whenua i te kairau, a ka ki te whenua i te kino

Almanca

du sollst deine tochter nicht zur hurerei halten, daß nicht das land hurerei treibe und werde voll lasters.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a ka mea te atua ki a aperahama, ko harai, ko tau wahine, kaua e huaina tona ingoa ko harai, engari ko hara he ingoa mona

Almanca

und gott sprach abermals zu abraham: du sollst dein weib sarai nicht mehr sarai heißen, sondern sara soll ihr name sein.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

kua riro ki hea tau e aroha na, e te wahine ataahua rawa o nga wahine? i anga ki hea tau e aroha na, kia rapu tahi ai matou me koe

Almanca

wo ist denn dein freund hin gegangen, o du schönste unter den weibern? wo hat sich dein freund hin gewandt? so wollen wir mit dir ihn suchen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na ka whakatika tera, a piko ana tona mata ki te whenua, ka mea, tenei tau pononga hei pononga wahine, hei horoi i nga waewae o nga tangata a toku ariki

Almanca

sie stand auf und fiel nieder auf ihr angesicht zur erde und sprach: siehe, hier ist deine magd, daß sie diene den knechten meines herrn und ihre füße wasche.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

otiia ka whakamana e ahau taku kawenata ki a koe; me haere koe ki roto ki te aaka, koutou tahi ko au tama, ko tau wahine, ko nga wahine ano hoki a au tama

Almanca

aber mit dir will ich einen bund aufrichten; und du sollst in den kasten gehen mit deinen söhnen, mit deinem weibe und mit deiner söhne weibern.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, ki te mea kotahi tona marama a tae noa atu ranei ki te rima ona tau, na kia rima nga hekere hiriwa e whakaritea e koe mo te tane, kia toru nga hekere hiriwa e whakaritea e koe mo te wahine

Almanca

von einem monat an bis auf fünf jahre sollst du ihn schätzen auf fünf silberlinge, wenn's ein mannsbild ist, ein weibsbild aber auf drei silberlinge.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

ma te aha koe e mohio ai, e tai, ka ora ranei i a koe tau tane? a koe ranei, e te tane, ma te aha ka mohio ai, ka ora i a koe tau wahine

Almanca

denn was weißt du, weib, ob du den mann wirst selig machen? oder du, mann, was weißt du, ob du das weib wirst selig machen?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na ka mea ia, ko wai koe? a ka mea ake tera, ko rutu ahau, ko tau pononga wahine: na uhia iho te pito o tou ki tau pononga; he whanaunga tupu hoki koe

Almanca

und er sprach: wer bist du? sie antwortete: ich bin ruth, deine magd. breite deine decke über deine magd; denn du bist der erbe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na ka mea ia, he pono ka hoki mai ano ahau ki a koe a te huringa mai ano o te wa; a ka whai tama tau wahine, a hara. na ka rongo atu a hara i te kuwaha o te teneti, i muri i a ia

Almanca

da sprach er: ich will wieder zu dir kommen über ein jahr; siehe, so soll sara, dein weib, einen sohn haben. das hörte sara hinter ihm, hinter der tür der hütte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na hohoro tonu tana karanga ki te tangata i mau i ana patu, ka mea ki a ia, unuhia tau hoari, whakamatea hoki ahau, kei korerotia ahau, he wahine nana ia i patu. na werohia ana ia e tana tangata, a ka mate

Almanca

da rief abimelech eilend dem diener, der seine waffen trug, und sprach zu ihm: zieh dein schwert aus und töte mich, daß man nicht von mir sage: ein weib hat ihn erwürgt. da durchstach ihn sein diener, und er starb.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na ka tango wahine raua ma raua i roto i nga wahine o moapa; ko oropa te ingoa o tetahi, ko rutu te ingoa o tetahi, a noho ana i reira, kotahi tekau nga tau

Almanca

die nahmen moabitische weiber; eine hieß orpa, die andere ruth. und da sie daselbst gewohnt hatten ungefähr zehn jahre,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na ka karangatia e apimereke a ihaka, ka mea atu, koia ano, ko tau wahine tonu ia: na te aha koe i mea ia, ko taku tuahine ia? ka mea a ihaka ki a ia, i mea hoki ahau, kei mate ahau mona

Almanca

da rief abimelech den isaak und sprach: siehe, es ist dein weib. wie hast du denn gesagt: sie ist meine schwester? isaak antwortete ihm: ich gedachte, ich möchte vielleicht sterben müssen um ihretwillen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a i tango a amarama i a iokepete, tuahine o tona papa, hei wahine mana; a whanau ake ana ko arona raua ko mohi. ko nga tau hoki i ora ai a amarama, kotahi rau e toru tekau ma whitu tau

Almanca

und amram nahm seine muhme jochebed zum weibe; die gebar ihm aaron und mose. aber amram ward hundertsiebenunddreißig jahre alt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,974,399 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam