İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tirohia papamahi
näita töölauda
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tirohia ngā puritanga
pidemete näitamine
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pātuhi hei tirohia ngā puritanga
pidemete näitamise sõrmis
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka tirohia mai a hara e ihowa, ka peratia me tana i korero ai, a rite tonu ki tana kupu ta ihowa i mea ai ki a hara
ja issand hoolitses saara eest, nõnda nagu ta oli lubanud. issand toimis saaraga, nõnda nagu ta oli öelnud:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kia rite to koutou ki toku, e oku teina, tirohia hoki te hunga e rite ana te haere ki ta matou kua waiho nei hei tauira mo koutou
järgige minu eeskuju, vennad, ja vaadelge neid, kes elavad nõnda nagu meie teile eeskujuks oleme.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na te whakapono i matau ai tatou he mea hanga nga ao e te kupu a te atua, a, ko nga mea e tirohia atu nei kihai i puta ake i roto i nga mea e kitea ana
usu kaudu me tunneme, et maailmad on valmistatud jumala sõna läbi, nii et mitte sellest, mida võib näha, ei ole tekkinud see, mida nähakse.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na, kia mataku tatou, i te mea ka tukua iho nei he korero pai mo tatou kia tae atu ki tona okiokinga, kei tirohia mai tetahi o koutou kua mahue ki muri
siis kartkem, et niikaua kui tõotus pääseda tema hingamisse on täitumata, keegi teist kuidagi ei osutuks hiljaks jäänuks.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka mea ia ki a ratou, e hia a koutou taro? tikina tirohia. ka mohio ratou, na ka mea, e rima, e rua hoki nga ika
aga tema küsis neilt: „mitu leiba teil on? minge vaadake.” kui nad olid teada saanud, ütlesid nad: „viis leiba ja kaks kala.”
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a e toru nga ra me te hawhe e tirohia ai o raua tinana e nga huihuinga tangata, e nga hapu, e nga reo, e nga iwi, e kore ano hoki e tukua o raua tinana kia hoatu ki te urupa
ja rahvaste ja suguharude ja keelte ja rahvahõimude seast nähakse nende kehi kolm ja pool päeva ja nende kehi ei lasta hauda panna.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kia mahara ki te hunga e tohutohu ana i a koutou, kua korero nei i te kupu a te atua ki a koutou: tirohia te tukunga iho o ta ratou whakahaere, kia rite to koutou ki to ratou whakapono
mõelge oma juhatajaile, kes teile on rääkinud jumala sõna, pannes tähele nende eluotsa järgige nende usku!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka kawea ia e ia ki waho, a ka mea mai, tena tirohia atu te rangi, taua hoki nga whetu, ki te taea ena e koe te tatau: a ka mea ia ki a ia, ka pera tou uri
ja ta viis teda õue ning ütles: „vaata nüüd taeva poole ja loe tähti, kui sa suudad neid lugeda!” ja ta ütles temale: „nõnda saab olema sinu sugu!”
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na he tohe tenei naku ki a koutou, e oku teina, tirohia iho te hunga e mahi ana i nga wehewehenga, i nga tutukitanga waewae, he mea puta ke i te whakaakoranga i whakaakona ai koutou: tahuri atu i a ratou
aga mina manitsen teid, vennad, pidama silmas neid, kes tekitavad lõhesid ja pahandust õpetuse vastu, mis te olete õppinud, ja tõmbuge neist tagasi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka mea a hohepa ki ona tuakana, ka mate ahau; otiia ka ata tirohia koutou e te atua, a ka kawea atu koutou e ia i tenei whenua ki runga, ki te whenua i oati ai ia ki a aperahama, ki a ihaka, ki a hakopa
ja joosep ütles oma vendadele: „mina suren, aga jumal hoolitseb kindlasti teie eest ja viib teid siit maalt sellele maale, mille ta vandega on tõotanud anda aabrahamile, iisakile ja jaakobile!”
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: