İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kei waenga moana ou rohe, oti rawa koe te whakaataahua e ou kaihanga
a tengerek szívében vannak határaid, építõid tökéletessé tették szépségedet.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu
a ki teremtette a nagy világító testeket; mert örökkévaló az õ kegyelme.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no ihowa te awhina moku, no te kaihanga o te rangi, o te whenua
az én segítségem az Úrtól van, a ki teremtette az eget és földet.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he manaakitanga koutou na ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua
Áldottai vagytok ti az Úrnak, a ki teremtette a mennyet és a földet.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i tatari hoki ia ki te pa whai turanga, ko te atua nei te kaihanga, te kaimahi
mert várja vala az alapokkal bíró várost, melynek építõje és alkotója az isten.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i taua ra ka titiro he tangata ki tona kaihanga, ka anga ona kanohi ki te mea tapu o iharaira
ama napon teremtõjére tekint az ember, és szemei izráel szentjére néznek;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kei te ingoa o ihowa he awhina mo tatou, kei te kaihanga i te rangi, i te whenua
a mi segítségünk az Úr nevében van, a ki teremtette az eget és földet.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko te tino kaihanga taro ia i whakairihia ake e ia: i peratia me ta hohepa i whakaatu ai ki a raua
a fõsütõmestert pedig felakasztatá; a miképen magyarázta vala nékik józsef.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kahore ia tetahi e mea ana, kei hea toku kaihanga, te atua, e homai nei i nga waiata i te po
de egy sem mondja: hol van isten, az én teremtõm, a ki hálaénekre indít éjszaka;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i tika hoki kia nui ake te kororia mo tenei tangata i to mohi, no te mea nui ake i to te whare te honore o te kaihanga
mert ez nagyobb dicsõségre méltattatott, mint mózes, a mennyiben a ház építõjének nagyobb a tisztessége, mint a háznak.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
katahi ahau ka haere ki raro, ki te whare o te kaihanga rihi, na, kei te mahi ia i tana mahi i runga i nga wira
lemenék azért a fazekas házába, és ímé õ edényt készít vala a korongon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko te kaiwhakato o te taringa, e kore ranei ia e rongo? ko te kaihanga o te kanohi, e kore ianei ia e kite
a ki a fület plántálta, avagy nem hall-é? És a ki a szemet formálta, avagy nem lát-é?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na, i muri i enei mea ka hara te kaiwhakainu a te kingi o ihipa, raua ko tana kaihanga taro, ki to raua ariki, ki te kingi o ihipa
És lõn ezekután, hogy az égyiptomi király pohárnoka és sütõmestere vétkezének az õ urok ellen, az égyiptomi király ellen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko te tangata e tukino ana i te ware, he tawai tana ki tona kaihanga; ko te tangata ia e atawhai ana i te rawakore, e whakahonore ana i a ia
a ki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak teremtõjét; az pedig tiszteli, a ki könyörül a szûkölködõn.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a, ka kite te tino kaihanga taro he pai te tikanga, ka mea ia ki a hohepa, moe iho hoki ahau, na, e toru nga kete taro ma i runga i toku upoko
És látá a fõsütõmester, hogy jól magyaráz vala és monda józsefnek: Álmodtam én is, hogy ímé három kosár kalács vala fejemen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ara i hoatu e ratou ki nga kamura, ki nga kaihanga, hei hoko i nga kohatu tarai, i nga rakau mo nga hononga, hei whakanoho rakau ano ki nga whare i kore nei i nga kingi o hura
adának [pénzt] az ácsoknak és a kõmûveseknek, hogy vegyenek faragott köveket, és fákat a kapcsolásokra, és a házak gerendázására, a melyeket elrontottak a júda királyai.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he aha te pai o te whakapakoko i whaoa ai e tona kaihanga; o te whakapakoko whakarewa ano, o te kaiwhakaako ki te teka, i whakawhirinaki ai tona kaihanga ki tana mahi, ka mahi i nga whakapakoko wahangu
mit használ a faragott kép, hogy a faragója kifaragta azt? vagy az öntött kép és a mely hazugságot tanít, hogy a képnek faragója bízik abban, csinálván néma bálványokat?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko ahau te kaihanga o nga hua o nga ngutu; ka mau, ka mau te rongo ki te hunga i tawhiti, ki te hunga i tata, e ai ta ihowa; maku ano ia e rongoa
gteremtem ajkaikon a [hálának] gyümölcsét. békesség, békesség a messze és közel valóknak, így szól az Úr; én meggyógyítom õt!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka hanga ano e ou uri nga wahi kua ururuatia noatia ake; ka ara ano i a koe nga turanga o nga whakapaparanga maha; a ka huaina koe, ko te kaihanga o te taiepa pakaru, ko te kaiwhakahou o nga wahi i nga ara hei nohoanga
És megépítik fiaid a régi romokat, az emberöltõk alapzatait felrakod, és neveztetel romlás építõjének, ösvények megújítójának, hogy ott lakhassanak.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a, i te toru o nga ra, i te ra whanau o parao, na ka tukua e ia he hakari ma ana tangata katoa: a whakaarahia ake ana e ia te matenga o te tino kaiwhakainu, me te matenga o te tino kaihanga taro, i waenganui i ana pononga
s lõn harmadnapon a faraó születése napja, és vendégséget szerze minden õ szolgáinak, s akkor a fõpohárnokot és a fõsütõmestert is fölvevé szolgái közé.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: