İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
he whakangaro, he ngakau pouri, kei o ratou ara
Útjaikon romlás és nyomorúság van.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara
És bizony közel vagyok az eleséshez, és bánatom mindig elõttem van.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he nui atu toku pouri, mau tonu te mamae o toku ngakau
hogy nagy az én szomorúságom és szüntelen való az én szívemnek fájdalma;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri
mert azt gondolom: csak ne örülnének rajtam; mikor lábam ingott, hatalmaskodtak ellenem!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kei uru koutou ki nga mahi huakore o te pouri, engari whakahengia
És ne legyen közösségtek a sötétségnek gyümölcstelen cselekedeteivel, hanem inkább meg is feddjétek azokat;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka pouri te ra me te marama, ka kore ano te titi o nga whetu
a nap és hold elsötétednek; a csillagok bevonják fényöket;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka waiho raua hei mea pouri ki nga ngakau o ihaka raua ko ripeka
És õk valának izsáknak és rebekának lelke keserûsége.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
marie ano ahau kia pehia e te pouri; i ako ai ahau i au tikanga
jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka pa te pouri ki a ratou, ka ki takitahi ki a ia, ko ahau koia
Õk pedig kezdének szomorkodni és néki egyenként mondani: csak nem én? a másik is: csak nem én?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kei hea te ara ki te nohoanga o te marama? te pouri hoki, kei hea tona wahi
lyik út [visz] oda, hol a világosság lakik, és a sötétségnek hol van a helye?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka pouri te marama i roto i tona teneti, ka pirau ano hoki tana rama i runga i a ia
a világosság elsötétedik az õ sátorában, szövétneke kialszik felette.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e matauria koia au mea whakamiharo i roto i te pouri? tou tika i te whenua o te warewaretanga
beszélik-é a koporsóban a te kegyelmedet, hûségedet a pusztulás helyén?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka mau ia ki a pita ratou ko nga tama tokorua a heperi, a ka timata te pouri, te tumatatenga
És maga mellé vévén pétert és zebedeusnak két fiát, kezde szomorkodni és gyötrõdni.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka tangi ratou ki a ihowa i to ratou pouri; a ka whakaorangia ratou e ia i o ratou mate
de az Úrhoz kiáltának szorultságukban, sanyarúságukból kiszabadítá õket.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko te hunga i noho i te pouri, i te atarangi o te mate: he mea here ki te mamae, ki te rino
a kik setétségben és a halálnak árnyékában ülnek, megkötöztetvén nyomorúsággal és vassal;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he tama koutou katoa no te marama, he tama no te ra: ehara tatou i te po, ehara i te pouri
ti mindnyájan világosság fiai vagytok és nappal fiai; nem vagyunk az éjszakáé, sem a sötétségé!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e mahara ana ahau ki te atua, a e pouri ana: kei te whakaaroaro, a ngaro iho toku wairua. (hera
nyomorúságom idején az urat keresem; kezem feltartom éjjel szünetlenül; lelkem nem akar vigasztalást bevenni.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na, ko ahau, ko raniera, i pouri toku wairua i waenganui i toku tinana, raruraru ana ahau i nga mea i kitea e toku mahunga
megrendülék én, dániel, az én lelkemben ezek miatt, és fejem látásai megháborítának engem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e whakapuakina ana e ia nga mea hohonu, nga mea ngaro: e matau ana ia ki nga mea o te pouri: kei a ia te nohoanga o te marama
Õ jelenti meg a mély és elrejtett dolgokat, tudja mi van a setétségben; és világosság lakozik vele!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he ra riri taua ra, he ra mamae, he pawera, he ra whakangaro, whakamoti, he ra pouri, he mangu, he ra kapua, he pouri kerekere
haragnak napja az a nap, szorongatásnak és nyomorúságnak napja; pusztításnak és pusztulásnak napja; sötétségnek és homálynak napja; felhõnek és borúnak napja.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: