Şunu aradınız:: whakamatau (Maori - Romence)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Maori

Romanian

Bilgi

Maori

whakamatau

Romanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Maori

Romence

Bilgi

Maori

me whakamatau ano e koutou ta te ariki e pai ai

Romence

cercetaţi ce este plăcut înaintea domnului,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

hei whakamatau i tana iwi ki te ora, i o ratou hara e murua ana

Romence

şi să dai poporului său cunoştinţa mîntuirii, care stă în iertarea păcatelor lui; -

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

i penei ai tana ki hei whakamatau mona; i mohio hoki ia ki tana e mea ai

Romence

spunea lucrul acesta ca să -l încerce, pentrucă ştia ce are de gînd să facă.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

e whakamatau ana hoki te taringa i te kupu, e pera ana me ta te mangai ki te reka o te kai

Romence

căci urechea deosebeşte cuvintele, cum gustă cerul gurii bucatele.`

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

ko etahi i whakamatau i nga tawainga, i nga whiunga, i nga mekameka ano hoki, i te whare herehere

Romence

alţii au suferit batjocuri, bătăi, lanţuri şi închisoare;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

engari ma ia tangata e whakamatau tana ake mahi, ka ai ai he mea hei whakamanamanatanga mona ki tana anake, kahore ki ta tetahi atu

Romence

fiecare să-şi cerceteze fapta lui, şi atunci va avea cu ce să se laude numai în ce -l priveşte pe el, şi nu cu privire la alţii;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na i muri i enei mea ka whakamatau te atua i a aperahama, ka mea ki a ia, e aperahama: ka mea ia, tenei ahau

Romence

după aceste lucruri, dumnezeu a pus la încercare pe avraam, şi i -a zis: ,,avraame!`` ,,iată-mă``, a răspuns el.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, i te taenga atu ki maihia, ka whakamatau ratou ki te haere ki pitinia; heoi kihai i tukua e te wairua o ihu

Romence

ajunşi lîngă misia, se pregăteau să intre în bitinia; dar duhul lui isus nu le -a dat voie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

tena ko te atua, tika tonu tona ara: kua oti tana kupu te whakamatau; he whakangungu rakau ia ki te hunga katoa e whakawhirinaki ana ki a ia

Romence

căile lui dumnezeu sînt desăvîrşite, cuvîntul domnului este încercat: el este un scut pentru toţi cei ce aleargă la el.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, no te rongonga o te kuini o hepa ki te rongo o horomona, ki tana i mea ai mo te ingoa o ihowa, ka haere mai ia ki te whakamatau i a ia ki nga kupu pakeke

Romence

Împărăteasa din seba a auzit de faima lui solomon, în ce priveşte slava domnului, şi avenit să -l încerce prin întrebări grele.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na ka mea a mohi ki te iwi, kaua e wehi: he whakamatau hoki i a koutou i haere mai ai te atua, kia mau ai hoki tona wehi i o koutou kanohi, kei hara koutou

Romence

moise a zis poporului: ,,nu vă spăimîntaţi; căci dumnezeu a venit tocmai ca să vă pună la încercare, şi ca să aveţi frica lui înaintea ochilor voştri, pentru ca să nu păcătuiţi.``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

heoi ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, nana, ka whakarewa ahau i a ratou, ka whakamatau i a ratou; me pehea hoki ahau, ko te tamahine nei ia a taku iwi

Romence

,,de aceea, aşa vorbeşte domnul oştirilor: ,iată, îi voi topi în cuptor, şi îi voi încerca. căci cum aş putea să mă port altfel cu fiica poporului meu?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

kua whakamatauria e koe toku ngakau; kua tirotirohia iho ahau e koe i te po; kua whakamatau koe i ahau, a kahore he mea i kitea e koe; e mea ana ahau kia kaua e hara toku mangai

Romence

dacă îmi vei cerca inima, dacă o vei cerceta noaptea, dacă mă vei încerca, nu vei găsi nimic: căci ce-mi iese din gură, aceea şi gîndesc.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, no ka whakamatau te rangatira o te hakari i te wai i whakawainatia, a kihai i mohio no hea ranei; ko nga pononga ia i utuhia ai te wai i mohio; ka karanga te rangatira o te hakari ki te tane marena hou

Romence

nunul, dupăce a gustat apa făcută vin, -el nu ştia de unde vine vinul acesta (slugile însă, cari scoseseră apa, ştiau), -a chemat pe mire,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a huaina ana e ia te ingoa o taua wahi ko maha, ko meripa; mo te ngangautanga a nga tama a iharaira, mo ta ratou whakamatau hoki i a ihowa, i a ratou i mea ra, kei roto ranei a ihowa i a tatou, kahore ranei

Romence

el a numit locul acela ,,masa şi meriba`` (ispită şi ceartă), căci copiii lui israel se certaseră, şi ispitiseră pe domnul, zicînd: ,,este oare domnul în mijlocul nostru, sau nu este?``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,783,755,407 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam