Şunu aradınız:: rangona (Maori - Svahili)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Maori

Swahili

Bilgi

Maori

rangona

Swahili

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Maori

Svahili

Bilgi

Maori

a nui atu te wehi o te hahi katoa, o te hunga katoa ano i rangona ai enei mea

Svahili

kanisa lote pamoja na wote waliosikia habari ya tukio hilo, waliogopa sana.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, i a ia i tomo ai ano ki kaperenauma i etahi ra mai, ka rangona kei te whare ia

Svahili

baada ya siku kadhaa, yesu alirudi kafarnaumu, watu wakapata habari kwamba alikuwa nyumbani.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

e mea ana, e koroniria, kua rangona tau inoi, a e maharatia ana au mahi atawhai i te aroaro o te atua

Svahili

akasema: kornelio! sala yako na sadaka zako kwa maskini vimekubaliwa na mungu.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a i tana wahanga i te whitu o nga hiri, kahore he aha i rangona i te rangi me te mea kotahi te hawhe haora

Svahili

na mwanakondoo alipouvunja mhuri wa saba, kukawa kimya mbinguni kwa muda wa nusu saa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na ka hapainga e ratou i reira, a haere ana ra waenganui o kariri; kihai hoki ia i pai kia rangona e tetahi

Svahili

yesu na wanafunzi wake waliondoka hapo, wakaendelea na safari kupitia wilaya ya galilaya. yesu hakupenda watu wajue alipokuwa,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, ka rangona enei mea e etahi o nga parihi e tu tahi ana me ia, ka mea ratou ki a ia, e matapo ana ano ranei matou

Svahili

baadhi ya mafarisayo waliokuwa pamoja naye walisikia maneno hayo, wakamwuliza, "je, sisi pia ni vipofu?"

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Maori

a hinga ana ahau ki te whenua, ka rangona he reo e mea ana ki ahau, e haora, e haora, he aha tau e whakatoi nei i ahau

Svahili

hapo nilianguka chini, nikasikia sauti ikiniambia: saulo, saulo! kwa nini unanitesa?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na ka rangona e ratou te aranga o te hunga mate, ka tawai etahi; ko etahi i mea, taihoa matou e whakarongo ano ki tenei mea i a koe

Svahili

walipomsikia paulo anasema juu ya jambo la kufufuka kwa wafu, wengine wao waliangua kicheko; lakini wengine walisema, "tunataka kukusikia tena juu ya jambo hili!"

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Maori

me pehea ka mawhiti ai tatou ki te paopao tatou ki tenei ora nui; i timataia nei te korero e te ariki, a kua whakaukia mai ki a tatou e te hunga i rangona ai

Svahili

basi, sisi tutaokokaje kama hatuujali wokovu mkuu kama huu? kwanza bwana mwenyewe aliutangaza wokovu huu, na wale waliomsikia walituthibitishia kwamba ni kweli.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

mo konei ko ta koutou e korero ai i te pouri, ka rangona i te marama; ko ta koutou e kia ai ki te taringa i nga ruma i roto rawa, ka kauwhautia i runga o nga whare

Svahili

kwa hiyo, kila mliyosema gizani, watu watayasikia katika mwanga, na kila mliyonong'ona faraghani milango imefungwa, yatatangazwa juu ya nyumba.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

i rangona he reo ki rama, he uhunga, he tangi, he aue nui, ko rahera e tangi ana ki ana tamariki, a kihai i pai kia whakamarietia, no te mea kua kahore ratou

Svahili

"sauti imesikika mjini rama, kilio na maombolezo mengi. raheli anawalilia watoto wake, wala hataki kutulizwa, maana wote wamefariki."

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Maori

he mea kauwhau hoki te rongopai ki a tatou, he pera ano me tera i a ratou: heoi kihai te kupu i rangona i whai pai ki a ratou; no te mea kihai i whakananua ki te whakapono i roto i te hunga i rangona ai

Svahili

maana habari njema imehubiriwa kwetu kama vile ilivyohubiriwa kwa hao watu wa kale. lakini ujumbe huo haukuwafaa chochote, maana waliusikia lakini hawakuupokea kwa imani.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na karangatia ana ia e ia, a ka mea atu ia ki a ia, he aha tenei e rangona nei e ahau mou? korerotia mai te tikanga o nga mea i tuaritia e koe; e kore hoki e ahei kia waiho koe hei tuari

Svahili

yule tajiri akamwita akamwambia: ni mambo gani haya ninayosikia juu yako? toa hesabu ya mapato na matumizi ya mali yangu, kwa maana huwezi kuwa karani tena.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, no ka puaki nga reo o nga whatitiri e whitu, ka mea ahau ki te tuhituhi: na ka rangona e ahau he reo i te rangi e mea mai ana ki ahau, hiritia nga mea kua whakapuakina nei e nga whatitiri e whitu, kaua hoki enei e tuhituhia

Svahili

na hizo ngurumo saba ziliposema, mimi nikataka kuandika. lakini nikasikia sauti kutoka mbinguni: "maneno ya ngurumo hizo saba ni siri; usiyaandike!"

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,747,318,107 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam