İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
a ka whiti ratou ki tawahi o te moana, ki te whenua o nga kararini
and they came over unto the other side of the sea, into the country of the gadarenes.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heoi ka hara ano ratou ki a ia: whakatoi ana ki te runga rawa i te koraha
and they sinned yet more against him by provoking the most high in the wilderness.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka maka i a ratou ki roto ki te oumu ahi: ko te wahi tera o te tangi, o te tetea o nga niho
and shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka tuwhaina ia e ratou, a ka mau ratou ki te kakaho, ka patua ki tona matenga
and they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko te tangata whakaaro nui ka mahara ki enei mea, a ka mohio ratou ki te aroha o ihowa
whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the lord.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a meinga ana ratou e koe hei kingi, hei tohunga ki to matou atua: ka kingi ano ratou ki runga ki te whenua
and hast made us unto our god kings and priests: and we shall reign on the earth.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka tomo ratou ki kaperenauma; na haere tonu ia i te hapati ki te whare karakia, ka whakaako
and they went into capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka hoatu e ahau he hepara mo koutou, ko aku i pai ai, ka whangaia ano koutou e ratou ki te matauranga, ki te whakaaro pai
and i will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka tae ratou ki epeha, ka mahue raua i a ia ki reira: ko ia i tomo ki te whare karakia, korerorero ai ki nga hurai
and he came to ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the jews.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka whakatoea ano e ahau etahi i roto i a koe, he ware, he rawakore, a ka whakawhirinaki ratou ki te ingoa o ihowa
i will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the lord.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka whakatokia ratou e ahau ki roto ki nga iwi, ka mahara ano ratou ki ahau i nga whenua tawhiti, ka ora hoki ratou me a ratou tamariki, a ka hoki
and i will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka ringihia iho nei e nga kapua, a ka maturuturu nui ki runga ki te tangata
which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
katahi ka tae ratou ki kireara, ki te whenua o tahatimihorohi, a ka tae ki ranaiaana a awhio haere ana ki hairona
then they came to gilead, and to the land of tahtim-hodshi; and they came to dan-jaan, and about to zidon,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
taupokina iho ratou e nga wai hohonu; totohu ana ratou ki te rire, ano he kamaka
the depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka mohiotia ano te matauranga e nga wairua kotiti ke, a ka ako te hunga amuamu ki te kupu mohio
they also that erred in spirit shall come to understanding, and they that murmured shall learn doctrine.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ahakoa e matau ana ano ratou ki ta te atua tikanga, he tika te mate mo nga kaimahi i enei mea, heoi ka mahi tonu ratou i aua mea me te whakaae hoki ki te hunga e pera ana te mahi
who knowing the judgment of god, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka titiro ratou ki te whenua, na, he whakapawera, he pouri, ko te poruru o te mamae; a ka aia atu ratou ki roto ki te pouri kerekere
and they shall look unto the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka peka ratou ki reira, a ka tae ki te whare o taua taitamariki, o te riwaiti, ara ki te whare o mika, a oha atu ana ki a ia
and they turned thitherward, and came to the house of the young man the levite, even unto the house of micah, and saluted him.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka whakaangahia ano e ahau nga ihipiana ki nga ihipiana, a ka whawhai ratou ki tona teina, ki tona tuakana, ki tona hoa, ki tona hoa, te pa ki te pa, te kingitanga ki te kingitanga
and i will set the egyptians against the egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, and kingdom against kingdom.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i noho ano nga tama a tetahi tanga o he hapu o manahi ki te whenua; i tini haere ano ratou ki pahana a tae noa ki paaraheremona, ki heniri, ki maunga heremona ano
and the children of the half tribe of manasseh dwelt in the land: they increased from bashan unto baal-hermon and senir, and unto mount hermon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: