İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
hoani
john
Son Güncelleme: 2016-07-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ka korerotia enei mea katoa ki a hoani e ana akonga
and the disciples of john shewed him of all these things.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i tono tangata koutou ki a hoani, a i whakaaturia e ia te pono
ye sent unto john, and he bare witness unto the truth.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i mea hoki a hoani ki a ia, e kore e tika kia riro ia i a koe
for john said unto him, it is not lawful for thee to have her.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ka mea a panapa kia mauria hei hoa a hoani, e huaina nei ko maka
and barnabas determined to take with them john, whose surname was mark.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kahore ano hoki a hoani i panga ki te whare herehere
for john was not yet cast into prison.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na hoani hoki i mea ki a herora, e kore e tika kia riro i a koe te wahine a tou tuakana
for john had said unto herod, it is not lawful for thee to have thy brother's wife.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i te aonga ake i te tu ano a hoani me ana akonga tokorua
again the next day after john stood, and two of his disciples;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
no te mea i poropiti nga poropiti katoa me te ture a taea noatia a hoani
for all the prophets and the law prophesied until john.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
katahi ka mohio nga akonga ko hoani kaiiriiri tana i korero ai ki a ratou
then the disciples understood that he spake unto them of john the baptist.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a, no te rongonga o te tekau, ka anga ka riri ki a hemi raua ko hoani
and when the ten heard it, they began to be much displeased with james and john.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka tono tangata ia, a poutoa ana te matenga o hoani i roto i te whare herehere
and he sent, and beheaded john in the prison.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
no tona kitenga i a pita raua ko hoani meake tomo ki te temepara, ka tono ia i tetahi mea mana
who seeing peter and john about to go into the temple asked an alms.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a, no ka rongo a ihu kua tukua a hoani ki te whare herehere, ka haere ia ki kariri
now when jesus had heard that john was cast into prison, he departed into galilee;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
no mua tata ano hoki i tona haerenga mai te kauwhautanga a hoani i te iriiri ripeneta, ki te iwi katoa o iharaira
when john had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of israel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka tonoa e ia a pita raua ko hoani ka mea, tikina, taka te kapenga ma tatou, kia kai ai tatou
and he sent peter and john, saying, go and prepare us the passover, that we may eat.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka mea a paora, ko ta hoani iriiri he iriiri ripeneta. i mea ia ki te iwi, kia whakapono ratou ki tetahi e haere mai ana i muri i a ia, ara ki a ihu
then said paul, john verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on christ jesus.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka mea ia ki tetahi papa tuhituhi, a ka tuhituhi, ka mea, ko hoani hei ingoa mona. a miharo ana ratou katoa
and he asked for a writing table, and wrote, saying, his name is john. and they marvelled all.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ratou ko te tino tohunga, ko anaha, ko kaiapa, ko hoani, ko arehanara, me nga whanaunga katoa o te tohunga nui
and annas the high priest, and caiaphas, and john, and alexander, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at jerusalem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ki te mea tatou, no te tangata; ka mataku ratou i te iwi: ki ta ratou katoa hoki he poropiti pono a hoani
but if we shall say, of men; they feared the people: for all men counted john, that he was a prophet indeed.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: