İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kei hea koutou
where do you win?
Son Güncelleme: 2020-02-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
no hea koutou e noho
where are you from?
Son Güncelleme: 2023-02-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i hea koe?
how many books
Son Güncelleme: 2022-09-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mā hea koutou haere ai?
where are you going?
Son Güncelleme: 2021-09-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nō hea koutou ko tō whānau?
when did the birth be
Son Güncelleme: 2023-09-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i whanau koe i hea
when were you born
Son Güncelleme: 2020-09-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i whanau mai koe i hea
where do you live who
Son Güncelleme: 2022-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i tipu ake tō whaea i hea?
where you were born
Son Güncelleme: 2020-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e hine, mauria mai tena mea, i hea tean
i'm lonely with you
Son Güncelleme: 2020-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka haere mai ra i hea te whakaaro nui? kei hea te wahi o te matau
whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka mea a hakopa ki a ratou, e oku tuakana, no hea koutou? a ka mea ratou, no harana matou
and jacob said unto them, my brethren, whence be ye? and they said, of haran are we.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i hea koia koe i ahau e whakatakoto ana i te turanga o te whenua? whakaaturia mai, ki te mea e mohio ana koe ki te whakaaro
where wast thou when i laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka mea a rawiri ki a ia, i haere mai koe i hea? ka mea tera ki a ia, i mawhiti mai ahau i te puni o iharaira
and david said unto him, from whence comest thou? and he said unto him, out of the camp of israel am i escaped.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ka oho mai tetahi o nga kaumatua, ka mea mai ki ahau, ko enei i whakakakahuria nei ki nga kakahu ma, ko wai ra? a i haere mai ratou i hea
and one of the elders answered, saying unto me, what are these which are arrayed in white robes? and whence came they?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ka maranga ake ona kanohi, ka kite i te tangata konene i te waharoa o te pa, na ka mea taua koroheke, ko hea koe? i haere mai ano hoki koe i hea
and when he had lifted up his eyes, he saw a wayfaring man in the street of the city: and the old man said, whither goest thou? and whence comest thou?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka mea a mika ki a ia, i haere mai koe i hea? a ka mea ia ki a ia, he riwaiti ahau no peterehema hura, a e haere ana ahau kia noho ki taku wahi e kite ai
and micah said unto him, whence comest thou? and he said unto him, i am a levite of bethlehemjudah, and i go to sojourn where i may find a place.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka mea tona hungawai ki a ia, i hamu koe ki hea inaianei? i hea hoki koe e mahi ana? kia manaakitia te tangata i mohio na ki a koe. na korerotia ana e ia ki tona hungawai te tangata i mahi nei ia ki a ia, a ka mea, ko te ingoa o te tangata i mahi nei ahau ki a ia inaianei ko poaha
and her mother in law said unto her, where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. and she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, the man's name with whom i wrought to day is boaz.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: