İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
te ara koe
you are on your way
Son Güncelleme: 2023-06-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na rawiri. ka ara nei toku wairua ki a koe, e ihowa
unto thee, o lord, do i lift up my soul.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i waenganui po ka ara ahau ki te whakawhetai ki a koe mo au whakaritenga tika
at midnight i will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kei roto tatou i tenei ka ara ngatahi ka hinga ngatahi
we are in this together we rise together we fall together
Son Güncelleme: 2020-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e ara, e te hatere, e te hapa: ka ara wawe ano ahau
awake, psaltery and harp: i myself will awake early.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
katahi ka ara katoa aua wahine, ka whakapai i a ratou rama
then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou
but my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: i shall be anointed with fresh oil.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko reira hoki koe ahuareka ai ki te kaha rawa, a ka ara ake tou mata ki te atua
for then shalt thou have thy delight in the almighty, and shalt lift up thy face unto god.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a na te atua i ara ai te ariki, waihoki mana tatou ka ara ai, ma tona kaha
and god hath both raised up the lord, and will also raise up us by his own power.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ka ara ano he tautohe a ratou, ko wai o ratou e meinga ko te tangata tino nui
and there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko koe hoki te kororia o to ratou kaha: ma tau manako ano ka ara ai to matou haona
for thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko tou kaiarahi ano tera ina haere koe; mana koe e tiaki ina takoto koe; ka korero mai ano ki a koe; ina ara koe
when thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka ara ano tana ki pepeha, ka mea, aue, ko wai e ora, ina meatia tenei e te atua
and he took up his parable, and said, alas, who shall live when god doeth this!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka ara ia i te inoi, a ka tae ki ana akonga, rokohanga atu e moe ana ratou, he ngakau pouri hoki
and when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka ara to ratou reo, ka waiata ratou; mo te nui hoki o ihowa, ka hamama mai ratou i te moana
they shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the lord, they shall cry aloud from the sea.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a, no te korerotanga a te anahera a ihowa i enei kupu ki nga tamariki katoa a iharaira, ka ara te reo o te iwi, ka tangi
and it came to pass, when the angel of the lord spake these words unto all the children of israel, that the people lifted up their voice, and wept.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka ara tana ki pepeha, ka mea, he ki tenei na paraama, na te tama a peoro, he ki hoki nga te tangata i kopi ra tona kanohi
and he took up his parable, and said, balaam the son of beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka patua e ia ki te hoari au tamahine i te mara: ka hanga ano e ia he taumaihi hei tatau ki a koe, ka haupuria ake ano he pukepuke hei tatau ki a koe, ka ara ano i a ia te puapua ki a koe
he shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount against thee, and lift up the buckler against thee.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i te mea hoki ka ara mai ratou i te hunga mate, e kore e marena, e kore ano e hoatu kia marenatia; engari ka rite ki nga anahera o te rangi
for when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka hanga ano e ou uri nga wahi kua ururuatia noatia ake; ka ara ano i a koe nga turanga o nga whakapaparanga maha; a ka huaina koe, ko te kaihanga o te taiepa pakaru, ko te kaiwhakahou o nga wahi i nga ara hei nohoanga
and they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, the repairer of the breach, the restorer of paths to dwell in.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: