Şunu aradınız:: vaktgården (Norveççe - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Norwegian

Swedish

Bilgi

Norwegian

vaktgården

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

İsveççe

Bilgi

Norveççe

og jeremias blev i vaktgården like til den dag da jerusalem blev inntatt.

İsveççe

men jeremia fick stanna i fängelsegården ända till den dag då jerusalem blev intaget.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

men til jeremias var herrens ord kommet da han satt fast i vaktgården, og det lød så:

İsveççe

men herrens ord hade kommit till jeremia, medan han var inspärrad i fängelsegården; han hade sagt:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og herrens ord kom til jeremias annen gang, mens han ennu satt fengslet i vaktgården, og det lød så:

İsveççe

och herrens ord kom till jeremia för andra gången, medan han ännu var inspärrad i fängelsegården; han sade:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

dengang holdt babels konges hær jerusalem kringsatt, og profeten jeremias var innestengt i vaktgården i judas konges hus;

İsveççe

vid den tiden belägrade den babyloniske konungens här jerusalem, och profeten jeremia låg då fången i fängelsegården i juda konungs hus.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og jeg overgav kjøpebrevet til baruk, sønn av nerija, sønn av mahseja, i nærvær av min frende hanamel og de vidner som hadde skrevet sine navn i kjøpebrevet, og alle de jøder som satt i vaktgården.

İsveççe

och gav köpebrevet åt baruk, son till neria, son till mahaseja, i närvaro av min frände hanamel och de vittnen som hade underskrivit köpebrevet, och alla andra judar som voro tillstädes i fängelsegården.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da tok de jeremias og kastet ham i kongesønnen malkias brønn, som var i vaktgården, og de firte jeremias ned med rep; i brønnen var ikke vann, men bare dynd, og jeremias sank ned i dyndet.

İsveççe

då togo de jeremia och kastad honom i konungasonen malkias brunn på fängelsegården; de släppte jeremia ditned med tåg. i brunnen var intet vatten, men dy, och jeremia sjönk ned i dyn.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og hanamel, min farbrors sønn, kom til mig i vaktgården efter herrens ord og sa: kjøp min mark i anatot, i benjamins land! for du har odelsretten, og du har plikten til å løse den inn. kjøp den! da forstod jeg at det var herrens ord.

İsveççe

och hanamel, min farbroders son, kom till mig i fängelsegården, såsom herren hade sagt, och sade till mig: »köp min åker i anatot, i benjamins land, ty du har arvsrätt därtill och är bördeman; så köp den då åt dig.» då förstod jag att det var herrens ord

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,740,397,588 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam