Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
og visdommen er rettferdiggjort av alle sine barn.
waaye li xam-xamu yàlla di jur, mooy firndeel ne dëgg la.»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
slik en tvesinnet mann, ustø på alle sine veier.
ku am xel ñaar la, te ñàkk pasteef ci lépp lu mu man a def.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for sine nådegaver og sitt kall angrer gud ikke på.
ndax li yàlla maye, dootu ko nangu mukk, te ku mu woo ci boppam, dootu la dàq mukk.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da våknet alle jomfruene og gjorde sine lamper i stand.
bi ko janq ya déggee, ñu jóg, defar seeni làmp.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da talte jesus til folket og til sine disipler og sa:
gannaaw loolu yeesu waxoon na mbooloo ma ak taalibeem ya ne leen:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da han nu drog frem, bredte de sine klær under ham på veien.
bi muy dem, nit ñi di lalal yeesu seeni yére ci yoon wi.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de rystet da støvet av sine føtter mot dem, og kom til ikonium.
waaye pool ak barnabas daldi yëlëb seen pëndu tànk, ngir dëggal seen weddi, jëm dëkku ikoñum.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da sa han til sine disipler: høsten er stor, men arbeiderne få;
noonu mu ne taalibeem ya: «ngóob mi yaatu na, waaye liggéeykat yi barewuñu.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men jesus sa til ham: følg mig, og la de døde begrave sine døde!
yeesu tontu ko ne: «toppal ci man te bàyyi ñi dee, ñu suul seeni néew.»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
menighets-tjenerne skal være hver én kvinnes mann og styre vel sine barn og sine egne hus.
ku ñu dénk sasu topptoo yëfi mbooloo mi nag, nay ku yem ci benn soxna, jiite bu baax këram ak i doomam.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men likesom menigheten underordner sig under kristus, således skal også hustruene underordne sig under sine menn i alle ting.
ni mbooloo mi nag jiitale kirist, noonu la jigéen ji war a jiitale jëkkëram ci lépp.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da det nu var blitt dag, sendte styresmennene bud med sine tjenere: gi disse mennesker fri!
bi bët setee, àttekat ya yónni alkaati ya, ñu ne boroom kaso ba: «yiwil ñaari nit ñooñu, ñu dem.»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
å være sindige, rene, huslige, gode, lydige mot sine egne menn, forat guds ord ikke skal bli spottet!
di ñu maandu, sell te fonk seen kër, ñu neex deret te déggal seeni jëkkër, ngir kenn bañ cee gàkkal kàddug yàlla.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at hver av eder vet å vinne sig sin egen make, i helligelse og ære,
ngeen noot seeni cér ci cell ak tedd,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: