Şunu aradınız:: hverandre (Norveççe - Esperanto)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Norwegian

Esperanto

Bilgi

Norwegian

hverandre

Esperanto

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

Esperanto

Bilgi

Norveççe

mennesker vil hjelpe hverandre.

Esperanto

ni chiuj volas helpi unu la alian.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

- de utfyller hverandre, om vi kan...

Esperanto

ili havas komplementajn domajnojn. se tiuj nun povu sukcesi...

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

jeg visste at vi forstod hverandre.

Esperanto

mi sciis ke chio iros glate!

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

vær gjestfrie mot hverandre uten knurr!

Esperanto

estu gastamaj unu al alia sen murmurado;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

vi sitter ved siden av hverandre.

Esperanto

ni sidas unu apud la alia.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

disse to brødrene ligner på hverandre.

Esperanto

tiuj du fratoj tre ege similas unu la alian.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

rollefigurene våre skal tydeligvis hoppe på hverandre.

Esperanto

evidente niaj roluloj supozeble saltu unu sur la alian.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

i mafiaen dreper de hverandre hele tiden.

Esperanto

en la mafio ili senĉese mortigas unu la alian.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og underordner eder under hverandre i kristi frykt.

Esperanto

submetigxante unu al alia en la timo al kristo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

det er det folk gjør. de holder seg i live for hverandre

Esperanto

ili vivadas unu por la alia.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

går vel to sammen uten at de har avtalt det med hverandre?

Esperanto

cxu iras du kune, se ili ne interkonsentis?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

hils hverandre med et hellig kyss! alle de hellige hilser eder.

Esperanto

salutu unu la alian per sankta kiso.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

du holder det så lett ... for lys og det vil falle fra hverandre.

Esperanto

vi tenas ĝin tiel gracie... tro malpeza kaj ĝi povos disfalus.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

hils hverandre med et hellig kyss! alle kristi menigheter hilser eder.

Esperanto

salutu unu la alian per sankta kiso. cxiuj eklezioj de kristo vin salutas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

under vannoverflaten er disse øyene koblet til hverandre gjennom korallrev.

Esperanto

sub la akvosurfaco ĉi tiuj insuloj estas interligitaj pere de koralaj rifoj.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

lyv ikke mot hverandre, i som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger

Esperanto

ne mensogu unu al alia, cxar vi jam formetis la malnovan homon kun liaj agoj,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

forman derfor hverandre, og opbygg den ene den andre, som i og gjør!

Esperanto

tial admonu vin reciproke kaj edifu unu la alian, kiel ankaux vi jam faradas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

for dette er det budskap som i hørte fra begynnelsen, at vi skal elske hverandre,

Esperanto

cxar jen estas la anonco, kiun vi auxdis de la komenco:ke ni amu unu la alian;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

de beskyttet hverandre og sov i skyggen av et stort fikentre som vokste på bakketoppen ved mølla.

Esperanto

"ili protektis unu la alian, kaj dormis en la ombro de figarbego... kiu kreskis ĉe la monteto, apud la muelejo. "

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Norveççe

og de sa til hverandre: la oss velge oss en høvding og vende tilbake til egypten!

Esperanto

kaj ili diris unu al alia:ni starigu al ni estron, kaj ni reiru egiptujon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,624,149 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam